Текст и перевод песни Yves Montand - La marie vison (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La marie vison (Live)
The Mink Coat (Live)
Elle
a
roulé
sa
bosse,
elle
a
roulé
carosse
She
rolled
her
hump,
she
rolled
her
carriage
Elle
a
plumé
plus
d′un
pigeon
She
plucked
more
than
one
pigeon
La
Marie-Vison,
du
côté
d'la
Chappelle
Marie-Vison,
from
the
side
of
the
Chappelle
C′est
comm'
ça
qu'on
l′appelle,
même
en
été
elle
a
sur
l′dos
That's
what
we
call
her,
even
in
summer
she
has
on
her
back
Son
sacré
manteau,
il
est
bouffé
aux
mites
Her
sacred
coat,
it
is
moth-eaten
Et
quand
elle
a
la
cuite,
ell'n′peut
pas
s'empêcher
And
when
she
has
the
drink,
she
can't
help
it
De
raconter,
que
la
vie
était
belle
To
tell
that
life
was
beautiful
Qu′elle
portait
des
dentelles
That
she
wore
lace
Et
tous
les
homm's,
oui
tous
les
homm′s
étaient
fous
d'elle
And
all
the
men,
yes
all
the
men
were
crazy
about
her
Elle
a
roulé
sa
bosse,
elle
a
roulé
carosse
She
rolled
her
hump,
she
rolled
her
carriage
Elle
a
plumé
plus
d'un
pigeon
la
Marie-Vison
She
plucked
more
than
one
pigeon
the
Marie-Vison
Mais
un
soir,
un
soir,
ce
fut
plus
fort
qu′elle
But
one
evening,
one
evening,
it
was
stronger
than
her
La
v′la
qui
s'est
mise
à
pleurer
There
she
was
crying
Et
son
secret,
son
secret
trop
lourd
pour
elle
And
her
secret,
her
secret
too
heavy
for
her
Dans
un
bistrot
me
l′a
confié.
In
a
bistro
confided
it
to
me
Ell'
n′a
jamais
cherché
un
p'tit
cur
à
aimer
She
never
looked
for
a
little
priest
to
love
Ell′
n'a
choisi
que
des
ballots
au
cur
d'artichaut
She
only
chose
ballots
with
an
artichoke
heart
A
jouer
d′la
prunelle
de
Passy
à
Grenelle
Playing
with
the
prunelle
from
Passy
to
Grenelle
On
perd
son
temps
et
ses
vingt
ans
We
waste
our
time
and
our
twenty
years
V′là
qu'ils
fich′nt
le
camp,
pour
ce
sacré
manteau
There
they
are
damn
camp,
for
this
sacred
mantle
Qu'elle
voulait
sur
son
dos
That
she
wanted
on
her
back
Elle
a
foutu
au
clou
ses
rêv′s
de
gosse
et
ce
sacré
manteau
She
nailed
her
childhood
dreams
and
this
sacred
coat
Qu'elle
a
toujours
sur
l′dos,
ça
l'a
mené
That
she
always
has
on
her
back,
it
led
her
A
la
Chapelle
dans
mon
quartier
To
the
Chapelle
in
my
neighborhood
Elle
a
roulé
sa
bosse,
elle
a
roulé
carosse
She
rolled
her
hump,
she
rolled
her
carriage
Elle
a
plumé
plus
d'un
pigeon
la
Marie-Vison
She
plucked
more
than
one
pigeon
the
Marie-Vison
La
Marie-Vison,
vous,
les
jouvencelles
Marie-Vison,
you
young
girls
Ne
fait′s
pas
comme
elle,
s′aimer
d'amour
Don't
do
like
her,
love
for
love
C′est
ça
qu'est
bon,
sacré
nom
de
nom!
That's
what's
good,
damn
it!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marc Heyral, Roger Varnay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.