Текст и перевод песни Yves Montand - La Tete a L'Ombre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Tete a L'Ombre
Голова в тени
Il
fait
chaud
sur
la
terrasse
Жарко
на
террасе
Et
sur
la
petite
place
И
на
маленькой
площади,
Où
murmure
un
filet
d′eau.
Где
журчит
струйка
воды.
Pas
de
brise
qui
caresse
Ни
ветерка,
ни
ласки,
Mais
un
fardeau
de
paresse
Лишь
бремя
лени
Qui
vous
couche
sur
le
dos
Валит
тебя
навзничь.
Sur
le
frais
d'un
banc
de
marbre
На
прохладе
мраморной
скамьи
Je
me
cale
au
pied
d′un
arbre
Я
устраиваюсь
у
подножия
дерева,
Tout
engourdi
de
sommeil
Совсем
оцепеневший
от
сна.
Et
je
fuis
les
idées
sombres
И
я
гоню
прочь
мрачные
мысли,
En
dormant
la
tête
à
l'ombre
Дремля,
голову
в
тени
держа,
Et
les
pieds
au
grand
soleil
А
ноги
на
ярком
солнце.
Une
fille
à
sa
fenêtre
Девушка
у
своего
окна
Cherche
un
p'tit
peu
de
bien
être
Ищет
немного
комфорта,
En
écartant
ses
rideaux
Раздвигая
занавески.
Et
croyant
n′être
pas
vue
И
думая,
что
её
не
видно,
Montre
qu′elle
est
demi-nue
Показывает,
что
она
полуобнажена,
Ca
fait
un
joli
tableau
Это
прекрасная
картина.
Elle
étire
un
peu
ses
membres
Она
немного
потягивается,
Puis
retourne
vers
sa
chambre
Потом
возвращается
в
свою
комнату
Dans
le
plus
simple
appareil
В
чем
мать
родила.
On
connait
des
joies
sans
nombre
Знаешь,
сколько
радостей
без
числа,
Quand
on
dort
la
tête
à
l'ombre
Когда
спишь,
голову
в
тени
держа,
Et
les
pieds
au
grand
soleil
А
ноги
на
ярком
солнце.
Tiens
ma
soif
qui
se
réveille
Вот
и
жажда
просыпается,
Mais
atteindre
ma
bouteille
Но
дотянуться
до
бутылки
Représente
un
grand
effort
Требует
больших
усилий.
Je
renonce
à
cette
lutte
Я
отказываюсь
от
этой
борьбы,
Je
boirais
dans
10
minutes
Я
попью
через
десять
минут,
Tout
à
l′heure,
mais
pas
encore
Позже,
но
не
сейчас.
Je
ne
veux
rêver
que
d'elle
Я
хочу
мечтать
только
о
ней,
Qui
m′est
apparue
si
belle
Которая
показалась
мне
такой
красивой
Dans
sa
blanche
nudité
В
своей
белой
наготе.
Et
voilà
qu'enfin
je
sombre
И
вот
наконец
я
погружаюсь,
A
35°
degrés
à
l′ombre
В
35
градусов
в
тени,
Dans
un
puits
de
voluptés...
В
пучину
наслаждений...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paul Misraki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.