Yves Montand - Le soldat mécontent - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Yves Montand - Le soldat mécontent




Dès le matin au point du jour
С самого утра до дневной точки
On entend ces maudits tambours
Мы слышим эти проклятые барабаны.
Dès le matin au point du jour
С самого утра до дневной точки
On entend ces maudits tambours
Мы слышим эти проклятые барабаны.
Ils nous appellent à ce noble exercice
Они призывают нас к этому благородному упражнению
Et toi, pauvre soldat, c′est ton plus grand supplice
А ты, бедный солдат, это твоя самая большая мольба.
Les caporaux et les sergents
Капралы и сержанты
Vous font aligner sur deux rangs
Заставьте вас выстроиться в два ряда
Les caporaux et les sergents
Капралы и сержанты
Vous font aligner sur deux rangs
Заставьте вас выстроиться в два ряда
L'un dit "recule" et l′autre dit "avance"
Один говорит "назад", а другой говорит"вперед"
Et toi, pauvre soldat, faut prendre patience...
А тебе, бедному солдату, надо набраться терпения...
Si l'argent du prêt est mangé
Если деньги по кредиту съедены
Il ne faut pas s'en étonner
Не стоит удивляться этому
Si l′argent du prêt est mangé
Если деньги по кредиту съедены
Il ne faut pas s′en étonner
Не стоит удивляться этому
Les caporaux s'en vont boire de la bière
Капралы уходят пить пиво
Et toi, pauvre soldat, va boire à la rivière
А ты, бедный солдат, иди и выпей у реки.
La patience que nous perdrons
Терпение, которое мы потеряем
Si jamais en guerre nous allons
Если когда-нибудь на войне мы будем
La patience que nous perdrons
Терпение, которое мы потеряем
Si jamais en guerre nous allons
Если когда-нибудь на войне мы будем
Ah si jamais nous allions en campagne
Ах, если бы мы когда-нибудь поехали в деревню
Les grands coups de fusils paieront les coups de canne
Большие выстрелы из ружей окупятся ударами тростника
Qui a composé la chanson
Кто сочинил песню
C′est un tambour du bataillon
Это барабан батальона.
Qui a composé la chanson
Кто сочинил песню
C'est un tambour du bataillon
Это барабан батальона.
C′était un soir, en battant la retraite
Это было однажды вечером, во время выхода на пенсию
En pensant à sa mie que toujours il regrette...
Думая о своей крошке, о которой он всегда сожалеет...





Авторы: Anonymous


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.