Текст и перевод песни Yves Montand - Le Temps
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parole
de
chanson
Le
Temps
des
cerises
Текст
песни
Время
вишен
Quand
nous
en
serons
au
temps
des
cerises
Когда
наступит
время
вишен,
Et
gai
rossignol
et
merle
moqueur
И
веселый
соловей,
и
дрозд-пересмешник
Seront
tous
en
fête
Будут
праздновать,
Les
belles
auront
la
folie
en
tête
Прекрасные
женщины
будут
без
ума,
Et
les
amoureux
du
soleil
au
cur
И
влюбленные
с
солнцем
в
сердце,
Quand
nous
chanterons
Le
Temps
des
cerises
Когда
мы
будем
петь
"Время
вишен",
Sifflera
bien
mieux
le
merle
moqueur
Дрозд-пересмешник
будет
свистеть
еще
лучше.
Mais
il
est
bien
court
Le
Temps
des
cerises
Но
так
коротко
Время
вишен,
Où
l'on
s'en
va
deux
cueillir
en
rêvant
Когда
мы
вдвоем
идем
собирать
во
сне
Des
pendants
d'oreilles
Вишневые
серьги,
Cerises
d'amour
aux
robes
pareilles
Вишни
любви
в
одинаковых
нарядах,
Tombant
sous
la
feuille
en
gouttes
de
sang
Падающие
под
листьями,
как
капли
крови.
Mais
il
est
bien
court
Le
Temps
des
cerises
Но
так
коротко
Время
вишен,
Pendants
de
corail
qu'on
cueille
en
rêvant
Коралловые
подвески,
которые
мы
собираем
во
сне.
Quand
vous
en
serez
au
temps
des
cerises
Когда
для
тебя
наступит
время
вишен,
Si
vous
avez
peur
des
chagrins
d'amour
Если
ты
боишься
любовных
печалей,
Evitez
les
belles
Избегай
красавиц.
Moi
qui
ne
crains
pas
les
peines
cruelles
Я,
кто
не
боится
жестоких
мук,
Je
ne
vivrai
pas
sans
souffrir
un
jour
Не
буду
жить,
не
страдая
ни
дня.
Quand
vous
en
serez
au
temps
des
cerises
Когда
для
тебя
наступит
время
вишен,
Vous
aurez
aussi
des
chagrins
d'amour
У
тебя
тоже
будут
любовные
печали.
J'aimerai
toujours
Le
Temps
des
cerises
Я
всегда
буду
любить
Время
вишен,
C'est
de
ce
temps-là
que
je
garde
au
cur
Именно
с
того
времени
я
храню
в
сердце
Une
plaie
ouverte
Открытую
рану.
Et
Dame
Fortune,
en
m'étant
offerte
И
госпожа
Удача,
предлагая
себя
мне,
Ne
saura
jamais
calmer
ma
douleur
Никогда
не
сможет
унять
мою
боль.
J'aimerai
toujours
Le
Temps
des
cerises
Я
всегда
буду
любить
Время
вишен,
Et
le
souvenir
que
je
garde
au
cur
И
воспоминание,
которое
я
храню
в
сердце.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gérard Philipe, Louis Aragon, Philippe Gerard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.