Текст и перевод песни Yves Montand - Le chant des partisans (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le chant des partisans (Remastered)
The Partisan's Song (Remastered)
Ami,
entends-tu
le
vol
noir
des
corbeaux
sur
nos
plaines
My
love,
do
you
hear
the
black
flight
of
crows
over
our
plains?
Ami,
entends-tu
ces
cris
sourds
du
pays
qu'on
enchaîne
My
love,
do
you
hear
the
muffled
cries
of
the
land
in
chains?
Ohé,
partisans,
ouvriers
et
paysans,
c'est
l'alarme
Oh,
partisans,
workers
and
peasants,
this
is
the
alarm!
Ce
soir
l'ennemi
connaîtra
le
prix
du
sang
et
des
larmes
Tonight
the
enemy
will
know
the
price
of
blood
and
tears.
Montez
de
la
mine,
descendez
des
collines,
camarades
Come
up
from
the
mine,
come
down
from
the
hills,
comrades!
Sortez
de
la
paille
les
fusils,
la
mitraille,
les
grenades
Bring
out
from
the
hay
the
rifles,
the
machine
guns,
the
grenades!
Ohé,
les
tueurs
à
la
balle
et
au
couteau,
tuez
vite
Oh,
killers
with
bullets
and
knives,
kill
quickly!
Ohé,
saboteur,
attention
à
ton
fardeau,
dynamite
Oh,
saboteur,
be
careful
with
your
burden,
dynamite!
C'est
nous
qui
brisons
les
barreaux
des
prisons
pour
nos
frères
We
are
the
ones
who
break
the
bars
of
prisons
for
our
brothers.
La
haine
à
nos
trousses
et
la
faim
qui
nous
pousse,
la
misère
Hatred
at
our
heels
and
hunger
that
drives
us,
misery.
Il
y
a
des
pays
où
les
gens
au
creux
des
lits
font
des
rêves
There
are
countries
where
people
in
their
beds
have
dreams.
Ici,
nous,
vois-tu,
nous
on
marche
et
nous
on
tue,
nous
on
crève
Here,
you
see,
we
walk
and
we
kill,
we
die.
Ici
chacun
sait
ce
qu'il
veut,
ce
qu'il
fait
quand
il
passe
Here
everyone
knows
what
he
wants,
what
he
does
when
he
passes.
Ami,
si
tu
tombes
un
ami
sort
de
l'ombre
à
ta
place
My
love,
if
you
fall,
a
friend
will
come
out
of
the
shadows
to
take
your
place.
Demain
du
sang
noir
sèchera
au
grand
soleil
sur
les
routes
Tomorrow
black
blood
will
dry
in
the
hot
sun
on
the
roads.
Chantez,
compagnons,
dans
la
nuit
la
Liberté
nous
écoute
Sing,
companions,
in
the
night,
Liberty
is
listening
to
us.
Ami,
entends-tu
les
cris
sourds
du
pays
qu'on
enchaîne
My
love,
do
you
hear
the
muffled
cries
of
the
land
in
chains?
Ami,
entends-tu
le
vol
noir
des
corbeaux
sur
nos
plaines
My
love,
do
you
hear
the
black
flight
of
crows
over
our
plains?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Betoulinsky Anna, Maurice Druon, Kessel Joseph
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.