Yves Montand - Les bijoux - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Yves Montand - Les bijoux




La très-chère était nue et connaissant mon coeur,
Возлюбленная была обнажена и знала мое сердце,
Elle n'avait gardé que ses bijoux sonores
Она хранила только свои звонкие украшения
Dont le riche attirail lui donnait l'air vainqueur
Чья богатая атрибутика делала его победителем
Qu'ont dans leurs jours heureux les esclaves des Mores.
Что имеют в свои счастливые дни рабы нравов.
Quand il jette en dansant son bruit vif et moqueur,
Когда он бросает во время танца свой резкий, насмешливый звук,
Ce monde rayonnant de métal et de pierre
Этот мир, сияющий металлом и камнем
Me ravit en extase, et j'aime à la fureur
Восхищает меня в экстазе, и я люблю до ярости
Les choses le son se mèle à la lumière.
Вещи, в которых звук сливается со светом.
Elle était donc couchée et se laissait aimer,
Поэтому она лежала и позволяла себе любить,
Et du haut du divan elle souriait d'aise
И с дивана она непринужденно улыбалась.
A mon amour profond et doux comme la mer,
За мою любовь, глубокую и нежную, как море,
Qui vers elle montait comme vers sa falaise.
Который к ней поднимался, как к своему утесу.
Les yeux fixés sur moi, comme un tigre dompté,
Глаза уставились на меня, как прирученный тигр,
D'un air vague et rêveur, elle essayait des poses,
Неопределенно и мечтательно она примеряла позы,
Et la candeur unie à la lubricité
И откровенность, соединенная с похотливостью
Donnait un charme neuf à ses métamorphoses;
Придавал новое очарование его метаморфозам;
Et son bras et sa jambe, et sa cuisse et ses reins,
И его рука, и его нога, и его бедро, и его чресла,
Polis comme de l'huile, onduleux comme un cygne,
Полированный, как масло, волнистый, как лебедь,
Passaient devant mes yeux clairvoyants et sereins;
Проносились перед моими ясными, безмятежными глазами;
Et son ventre et ses seins, ces grappes de ma vigne,
И ее живот и ее грудь, эти гроздья моей лозы.,
S'avançaient, plus calins que les Anges du mal,
Шли вперед, более сдержанные, чем Ангелы зла,
Pour troubler le repos mon âme était mise,
Чтобы нарушить покой, в котором покоилась моя душа.,
Et pour déranger du rocher de cristal
И чтобы потревожить хрустальную скалу
Où, calme et solitaire, elle s'était assise.
Где, тихая и одинокая, она сидела.
Je croyais voir uni par un nouveau dessin
Я думал, что вижу новый рисунок, объединенный
Les hanches de l'Antiope au buste d'un imberbe,
Бедра Антиопы на груди безволосого,
Tant sa taille faisait ressortir son bassin.
Настолько ее размер подчеркивал ее таз.
Sur ce teint fauve et brun, le fard était superbe!
На этом рыжевато-коричневом цвете лица румянец был великолепен!
- Et la lampe s'étant résignée à mourir,
- И лампа смирилась с тем, что умерла.,
Comme le foyer seul illuminait la chambre,
Как только камин освещал комнату,
Chaque fois qu'il poussait un flamboyant soupir,
Каждый раз, когда он испускал пламенный вздох,
Il inondait de sang cette peau couleu d'ambre.
Он залил кровью эту кожу янтарного цвета.





Авторы: Charles Baudelaire, Léo Ferre, Leo Ferre


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.