Текст и перевод песни Yves Montand - Les routiers
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les routiers
Дальнобойщики
La
route
est
un
long
ruban
qui
défile,
qui
défile
Дорога
— длинная
лента,
что
вьется,
что
вьется,
Et
se
perd
à
l′infini
loin
des
villes,
loin
des
villes
И
теряется
вдали
от
городов,
от
городов.
Le
routier
à
son
volant
qui
trépide,
qui
trépide
Дальнобойщик
за
рулем,
что
дрожит,
что
дрожит,
N'a
jamais,
jamais
le
temps
Никогда,
никогда
у
него
нет
времени
De
regarder
l′firmament
Взглянуть
на
небосвод.
Le
jour
se
lève
et
décline
sur
la
route
qui
chemine
День
встает
и
закат
встречает
в
пути,
что
петляет,
Il
doit
pousser
sa
machine
car
c'est
là
qu'est
son
usine
Он
должен
гнать
свою
машину,
ведь
это
его
завод.
Ignorant
les
autres
routes
qui
s′en
vont
en
musardant
Не
замечая
других
дорог,
что
уходят,
блуждая,
Le
routier
n′a
jamais
l'temps
У
дальнобойщика
нет
времени
De
se
perdre
dans
les
champs
Затеряться
в
полях.
Si
tu
veux
vivre
longtemps
Если
хочешь
жить
долго,
Attention
à
ton
volant
Будь
осторожен
за
рулем,
Car
la
route
se
défend
Ведь
дорога
себя
защищает.
Si
tu
rêves
un
seul
instant
Если
ты
замечтаешься
хоть
на
миг
Sur
l′herbe
tendre
du
printemps
О
нежной
траве
весны,
Le
talus
est
engageant
Обочина
манит,
Mais
c'est
l′fossé
qui
t'attend
Но
кювет
тебя
ждет,
Si
tu
t′endors
au
volant
Если
ты
уснешь
за
рулем.
Si
tu
vois
à
l'horizon
des
mirages,
des
mirages
Если
видишь
на
горизонте
миражи,
миражи,
C'est
l′moment
d′faire
attention,
car
il
y
a
d'sacrés
virages
Будь
осторожен,
ведь
впереди
крутые
виражи.
De
temps
en
temps
y
a
des
villes,
on
y
dort
tout
est
tranquille
Время
от
времени
встречаются
города,
там
можно
поспать,
все
спокойно,
Tu
les
réveilles
en
passant
Ты
их
будишь,
проезжая
мимо
Dans
ton
gros
camion
hurlant
В
своем
ревущем
грузовике.
Le
copain
dans
sa
couchette
rêve
au-dessus
de
ta
tête
Твой
напарник
в
своей
койке
спит
над
твоей
головой,
Si
le
temps
te
paraît
long
allume
une
cigarette
Если
время
тянется
долго,
закури
сигарету.
Tous
les
jours
de
la
semaine
et
par
n′importe
quel
temps
Каждый
день
недели
и
в
любую
погоду
Ta
route
est
toujours
la
même
Твой
путь
всегда
один
и
тот
же,
Pour
livrer
ton
chargement
Чтобы
доставить
свой
груз.
Si
tu
veux
vivre
longtemps
Если
хочешь
жить
долго,
Attention
à
ton
volant
Будь
осторожен
за
рулем,
Car
la
route
se
défend
Ведь
дорога
себя
защищает.
Si
tu
rêves
un
seul
instant
Если
ты
замечтаешься
хоть
на
миг...
La
route
est
un
long
ruban
qui
défile,
qui
défile
Дорога
— длинная
лента,
что
вьется,
что
вьется,
Et
se
perd
à
l'infini
loin
des
villes,
loin
des
villes
И
теряется
вдали
от
городов,
от
городов.
Le
routier
à
son
volant
qui
trépide,
qui
trépide
Дальнобойщик
за
рулем,
что
дрожит,
что
дрожит,
N′a
jamais,
jamais
le
temps
Никогда,
никогда
у
него
нет
времени
De
se
perdre
dans
les
champs
Затеряться
в
полях.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francis Lemarque (nathan Korb)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.