Yves Montand - Les feuilles mortes - Live à l'Olympia / 1981 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Yves Montand - Les feuilles mortes - Live à l'Olympia / 1981




Les feuilles mortes - Live à l'Olympia / 1981
Autumn Leaves - Live at the Olympia / 1981
Oh, je voudais tant que tu te souviennes
Oh, I wanted you so much to remember
Des jours heureux nous étions amis
The happy days when we were friends
En ce temps-là la vie était plus belle
In those days life was more beautiful
Et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui.
And the sun brighter than today.
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle
Dead leaves can be collected in heaps
Tu vois, je n'ai pas oublié
You see, I haven't forgotten
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle
Dead leaves can be collected in heaps
Les souvenirs et les regrets aussi.
Memories and regrets too.
Et le vent du Nord les emporte,
And the north wind carries them away,
Dans la nuit froide de l'oubli.
In the cold night of oblivion.
Tu vois je n'ai pas oublié,
You see, I haven't forgotten,
La chanson que tu me chantais...
The song you sang for me...
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle
Dead leaves can be collected in heaps
Les souvenirs et les regrets aussi,
Memories and regrets too,
Mais mon amour silencieux et fidèle
But my silent and faithful love
Sourit toujours et remercie la vie.
Always smiles and thanks life.
Je t'aimais tant, tu étais si jolie,
I loved you so much, you were so pretty,
Comment veux-tu que je t'oublie?
How can you expect me to forget you?
En ce temps-là la vie était plus belle
In those days life was more beautiful
Et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui.
And the sun brighter than today.
Tu étais ma plus douce amie
You were my sweetest friend
Mais je n'ai que faire des regrets.
But I have no regrets.
Et la chanson que tu chantais,
And the song you sang,
Toujours, toujours je l'entendrai.
I will always, always hear it.
C'est une chanson qui nous ressemble,
It's a song that resembles us,
Toi tu m'aimais, moi je t'aimais
You loved me, I loved you
Et nous vivions, tous deux ensemble,
And we lived, both together,
Toi qui m'aimais, moi qui t'aimais.
You who loved me, I who loved you.
Mais la vie sépare ceux qui s'aiment,
But life separates those who love each other,
Tout doucement, sans faire de bruit
Very gently, without making a sound
Et la mer efface sur le sable
And the sea erases on the sand
Les pas des amants désunis.
The steps of the disunited lovers.
C'est une chanson qui nous ressemble,
It's a song that resembles us,
Toi tu m'aimais et je t'aimais
You loved me and I loved you
Et nous vivions tous deux ensemble,
And we lived both together,
Toi qui m'aimais, moi qui t'aimais.
You who loved me, I who loved you.
Mais la vie sépare ceux qui s'aiment,
But life separates those who love each other,
Tout doucement, sans faire de bruit
Very gently, without making a sound
Et la mer efface sur le sable
And the sea erases on the sand
Les pas des amants désunis
The steps of the disunited lovers





Авторы: KOSMA JOSEPH, PREVERT JACQUES ANDRE MARIE


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.