Текст и перевод песни Yves Montand - Les feuilles mortes (À l'Olympia)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les feuilles mortes (À l'Olympia)
Autumn Leaves (At the Olympia)
Oh,
je
voudrais
tant
que
tu
te
souviennes
Oh,
I
wish
you
would
remember
Des
jours
heureux
où
nous
étions
amis
The
happy
days
when
we
were
friends
En
ce
temps-là,
la
vie
était
plus
belle
Back
then,
life
was
more
beautiful
Et
le
soleil
plus
brûlant
qu'aujourd'hui
And
the
sun
shone
brighter
than
today
Les
feuilles
mortes
se
ramassent
à
la
pelle
The
dead
leaves
are
piling
up
Tu
vois,
je
n'ai
pas
oublié
You
see,
I
haven't
forgotten
Les
feuilles
mortes
se
ramassent
à
la
pelle
The
dead
leaves
are
piling
up
Les
souvenirs
et
les
regrets
aussi
The
memories
and
regrets
too
Et
le
vent
du
nord
les
emporte
And
the
north
wind
carries
them
away
Dans
la
nuit
froide
de
l'oubli
Into
the
cold
night
of
oblivion
Tu
vois,
je
n'ai
pas
oublié
You
see,
I
haven't
forgotten
La
chanson
que
tu
me
chantais
The
song
you
sang
to
me
C'est
une
chanson
qui
nous
ressemble
It's
a
song
that
reminds
me
of
us
Toi,
tu
m'aimais
et
je
t'aimais
You
loved
me
and
I
loved
you
Nous
vivions
tous
les
deux
ensemble
We
lived
together
as
one
Toi
qui
m'aimais,
moi
qui
t'aimais
You
who
loved
me,
me
who
loved
you
Mais
la
vie
sépare
ceux
qui
s'aiment
But
life
separates
those
who
love
each
other
Tout
doucement,
sans
faire
de
bruit
So
softly,
without
making
a
sound
Et
la
mer
efface
sur
le
sable
And
the
sea
erases
from
the
sand
Les
pas
des
amants
désunis
The
footsteps
of
separated
lovers
Mais
la
vie
sépare
ceux
qui
s'aiment
But
life
separates
those
who
love
each
other
Tout
doucement,
sans
faire
de
bruit
So
softly,
without
making
a
sound
Et
la
mer
efface
sur
le
sable
And
the
sea
erases
from
the
sand
Les
pas
des
amants
désunis
The
footsteps
of
separated
lovers
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacques Prevert, Joseph Kosma
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.