Yves Montand - Les mirettes (Live à l'Olympia / 1981) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Yves Montand - Les mirettes (Live à l'Olympia / 1981)




Les mirettes (Live à l'Olympia / 1981)
My Eyes (Live at the Olympia / 1981)
Qu'est-ce que t'as dans les mirettes, mais qu'est-ce que t'as?
What do you have in your eyes, what do you have?
Un sacré petit bal musette et ses javas
A merry little dance hall and its jives
Dans le bleu de tes mirettes viennent valser
In the blue of your eyes waltz
Des petits gars en rouflaquettes et leurs pépées
Little guys in sideburns and their girlfriends
On s'est connu, souviens-toi, souviens-toi, du côté de Nogent
We met, remember, remember, near Nogent
Dans un petit bal, pas si mal, qui sentait bon le printemps
In a small dance hall, not so bad, that smelled like spring
Moi, au fond de tes mirettes, j'ai fait le plongeon
Me, in the depths of your eyes, I took the plunge
Et me suis cogné la tête sur un tas de chansonnettes
And hit my head on a pile of ditties
Et un air d'accordéon
And a tune on the accordion
Je t'enferme dans mes bras et dans les miens
I lock you in my arms and in mine
Tu ronronnes comme un petit chat et ne pense à rien
You purr like a little cat and think of nothing
T'as du rire au fond des yeux et ça brille même quand il pleut
You have laughter hidden in your eyes and it shines even when it rains
Quand je te regarde, je me dis chaque fois
When I look at you, I tell myself every time
C'est qu'est mon soleil à moi
That's where my sunshine is
Qu'est-ce que t'as dans les mirettes, mais qu'est-ce que t'as?
What do you have in your eyes, what do you have?
Un sacré petit bal musette et ses javas
A merry little dance hall and its jives
Dans le bleu de tes mirettes viennent valser
In the blue of your eyes waltz
Des petits gars en rouflaquettes et leurs pépées
Little guys in sideburns and their girlfriends
Pourtant au fond de tes yeux, de tes yeux, y'a un grand amour
Yet deep in your eyes, in your eyes, there is a great love
Mais dans ce bleu, tout ce bleu
But in this blue, all this blue
Y'a que nous deux, pour le voir au grand jour
There's only the two of us, to see it in broad daylight
Depuis que dans tes mirettes, j'ai fait le plongeon
Since I took the plunge in your eyes
J'ai au coeur des chansonnettes et du bonheur plein la tête
I have songs in my heart and my head full of happiness
Sur un air d'accordéon, ce qu'il y a dans tes mirettes
On a tune of the accordion, what's in your eyes
Qui me fait tourner la tête, c'est l'amour.
That makes my head spin, is love.





Авторы: MARC HEYRAL, ROGER VARNEY


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.