Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon frère - Olympia 1974
Mon frère - Olympia 1974
Comme
le
scorpion,
mon
frère
Как
скорпион,
моя
дорогая
Tu
es
comme
le
scorpion
dans
une
nuit
d'épouvante
Ты
словно
скорпион
в
кошмарную
ночь
Comme
le
moineau,
mon
frère
Как
воробей,
моя
дорогая
Tu
es
comme
le
moineau
dans
ses
menues
inquiétudes
Ты
словно
воробей
в
своих
мелких
тревогах
Comme
la
moule,
mon
frère
Как
мидия,
моя
дорогая
Tu
es
comme
la
moule
Ты
словно
мидия,
Enfermé
et
tranquille
Закрыта
и
спокойна
Tu
es
terrible,
mon
frère
Ты
ужасна,
моя
дорогая
Comme
la
bouche
d'un
volcan
éteint
Как
пасть
потухшего
вулкана
Et
tu
n'es
pas
un,
hélas
И,
увы,
ты
не
одна,
Tu
n'es
pas
cinq
Ты
не
пятеро,
Tu
es
des
millions
Тебя
миллионы!
Tu
es
comme
le
mouton,
mon
frère
Ты
словно
овца,
моя
дорогая
Quand
le
bourreau,
habillé
de
ta
peau
Когда
палач,
облачённый
в
твою
шкуру,
Quand
le
bourreau
lève
son
bâton
Когда
палач
поднимает
свой
посох,
Tu
te
hâtes
de
rentrer
dans
le
troupeau
Ты
спешишь
вернуться
в
стадо,
Et
tu
vas
à
l'abattoir
И
на
бойню
бежишь,
En
courant,
presque
fier
Почти
гордо,
почти
с
печатью
Tu
es
la
plus
drôle
des
créatures
en
somme
Ты
самое
забавное
из
всех
существ,
в
сущности,
Plus
drôle
que
le
poisson
qui
vit
dans
la
mer
Забавнее
рыбы,
живущей
в
море,
Sans
savoir
la
mer
Не
зная
самого
моря.
Et
s'il
y
a
tant
de
misères
sur
Terre
И
если
так
много
горя
на
Земле,
C'est
grâce
à
toi,
mon
frère
Так
это
всё
благодаря
тебе,
моя
дорогая
Si
nous
sommes
tiraillés,
épuisés
Если
мы
измучены,
измождены,
Si
nous
sommes
écorchés
jusqu'au
sang
Если
мы
ободраны
до
крови,
Pressés
comme
la
grappe
pour
donner
notre
vin
Выжаты,
словно
виноград,
чтобы
дать
вино,
Irais-je
jusqu'à
dire
que
c'est
de
ta
faute?
Смею
ли
я
сказать,
что
это
твоя
вина?
Mais
tu
y
es
pour
beaucoup,
mon
frère
Но
ты
во
многом
виновата,
моя
дорогая.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nazim Hikmet, Philippe-gerard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.