Yves Montand - Métro - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Yves Montand - Métro




Métro
Метро
On a chanté la Tour Eiffel
Мы пели о Эйфелевой башне,
Montmartre et puis l'quartier Javel
О Монмартре и районе Жавель.
Paris c'est grand, c'est beau, c'est fou
Париж велик, прекрасен, безумен,
Mais c'est parce qu'il y a dessous
Но это потому, что под ним,
Un brave homme d'employé qui l'matin sur le quai, fait des "huits" compliqués, métro
Есть славный работяга, что утром на платформе выписывает сложные "восьмерки", метро.
C'est l'journal à huit francs qu'on lit d'bout en roulant, gêné par un chapeau, métro
Это газета за восемь франков, которую читают на ходу, мешаясь шляпой, метро.
C'est la dame qui s'déplace pour se voir dans la glace d'un air indifférent, métro
Это дама, что двигается, чтобы увидеть себя в стекле с безразличным видом, метро.
Chef de train qui s'embête et joue sur sa trompette, un petit air rigolo, c'est l'métro
Начальник поезда, скучающий и играющий на своей дудочке веселую мелодию, это метро.
Le visage de la Capitale
Лицо столицы
N'est pas celui d'la rue Pigalle
Не то, что на улице Пигаль.
Ça c'est l'argent, le jeu, l'amour
Там деньги, игра, любовь,
Mais la vie de tous les jours
Но повседневная жизнь,
C'est l'monsieur étourdi qui s'lève et puis qui crie
Это растерянный господин, который встает и кричит:
"Bon sang, j'descend ici, mais attendez, mais attendez"
"Черт возьми, я здесь выхожу, но подождите, подождите!"
C'est à six heures du soir, à la gare Saint-Lazare, la sortie des bureaux, métro
Это в шесть вечера, на вокзале Сен-Лазар, выход из офисов, метро.
Les trottins qui papotent, les amants qui s'bécotent, la dame et son tricot, métro
Болтливые девчонки, целующиеся парочки, дама со своим вязанием, метро.
La fille aux yeux si doux qu'on suivrait n'importe où, mais qui descend trop tôt, c'est l'métro
Девушка с такими нежными глазами, за которой ты бы последовал куда угодно, но которая выходит слишком рано, это метро.
Les stations, couleurs vives, les biscuits, la lessive, les petits, les grands panneaux, métro
Станции, яркие цвета, печенье, стиральный порошок, маленькие и большие рекламные щиты, метро.
Rendez-vous à Glacière, juste en face des premières demain mon coco, n'oublie pas"
Встреча у Гласьер, прямо напротив первых "до завтра, мой дорогой, не забудь",
Tous les yeux du wagon fixés sur un genou rond qui s'découvre un peu trop, métro
Все взгляды в вагоне прикованы к круглому колену, которое открывается чуть больше, чем нужно, метро.
L'apprenti du plombier qui nous pose sur le pied, son sac de 30 kilos, c'est l'métro
Ученик сантехника, который ставит нам на ноги свой тридцатикилограммовый мешок, это метро.
Roule, roule toujours tes chagrins, tes amours, tes joies de tous les jours, métro
Кати, кати всегда свои печали, свои любови, свои радости каждого дня, метро.
Emmène au rendez-vous les heureux, les jaloux d'un bout à l'autre bout, métro
Вези на свидания счастливых, ревнивых, из конца в конец, метро.
Qui s'en va, qui revient, c'est le sang parisien, toujours vif et nouveau, métro
Кто уезжает, кто возвращается, это парижская кровь, всегда живая и новая, метро.
Ce qui fait que Paris, hier comme aujourd'hui, est toujours aussi beau, c'est l'métro
Вот почему Париж, как вчера, так и сегодня, всегда так прекрасен, это метро.
Ce qui fait que Paris, hier comme aujourd'hui, est toujours aussi beau, c'est l'métro
Вот почему Париж, как вчера, так и сегодня, всегда так прекрасен, это метро.





Авторы: ジョセフ・コスマ


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.