Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parce que ça me donne du courage - Remastered
Потому что это придает мне смелости - Remastered
Quand
l'facteur
part
en
tournée
Когда
почтальон
отправляется
на
обход,
On
l'entend
toute
la
matinée
fredonner
Его
слышно
всё
утро,
как
он
напевает,
Parce
que
ça
lui
donne
du
courage
Потому
что
это
придает
ему
смелости,
Ça
lui
remet
le
coeur
à
l'ouvrage
Это
возвращает
ему
желание
работать.
Et
le
peintre
en
bâtiment
И
маляр,
Quand
il
repeint
l'appartement
Когда
перекрашивает
квартиру,
Chante
gaiement
Весело
поет
L'air
de
Guillaume
Tell
Мелодию
из
Вильгельма
Телля
Sur
sa
grande
échelle
На
своей
высокой
лестнице,
Parce
que
ça
lui
donne
du
courage
Потому
что
это
придает
ему
смелости,
Ça
lui
remet
le
coeur
à
l'ouvrage
Это
возвращает
ему
желание
работать.
Mais
le
notaire
qu'on
voit
passer
Но
нотариус,
которого
мы
видим
проходящим,
Avec
son
oeil
glacé
С
ледяным
взглядом,
Sa
petite
serviette,
son
pardessus
et
son
air
compassé
Своим
портфелем,
пальто
и
размеренной
походкой,
Rasant
les
murs
du
vieux
Lycée
Идущий
вдоль
стен
старого
лицея
A
petits
pas
pressés
Мелкими,
торопливыми
шажками,
Ah!
Qu'il
est
triste,
triste,
triste!
Ах!
Какой
он
грустный,
грустный,
грустный!
Alors
moi
quand
ça
ne
va
pas
Поэтому,
милая,
когда
мне
плохо,
Ben
j'ai
compris
je
chante
comme
ça
Я
понял,
я
пою
вот
так:
Parce
que
ça
me
donne
du
courage
Потому
что
это
придает
мне
смелости,
Ça
me
remet
le
coeur
à
l'ouvrage
Это
возвращает
мне
желание
работать.
Sans
tic
tac
l'horloge
s'arrête
Без
тиканья
часы
останавливаются,
Et
sans
clochettes
pas
de
troupeaux
А
без
колокольчиков
нет
стада,
Sans
amour
les
gens
s'embêtent
Без
любви
люди
скучают,
Sans
chansons
pas
de
coeur
au
boulot
Без
песен
нет
желания
работать.
Quand
l'facteur
part
en
tournée
Когда
почтальон
отправляется
на
обход,
On
l'entend
toute
la
matinée
fredonner
Его
слышно
всё
утро,
как
он
напевает,
Parce
que
ça
lui
donne
du
courage
Потому
что
это
придает
ему
смелости,
Ça
lui
remet
le
coeur
à
l'ouvrage
Это
возвращает
ему
желание
работать.
Et
le
plongeur
de
la
guinguette
И
ныряльщик
в
открытом
кафе,
Quand
il
jongle
avec
les
assiettes
Когда
жонглирует
тарелками,
Chante
à
tue-tête
Поет
во
всё
горло
L'air
de
Miss
Helyett
Мелодию
из
"Мисс
Элиетт",
Et
l'escarpolette
И
качели,
Parce
que
ça
lui
donne
du
courage
Потому
что
это
придает
ему
смелости,
Ça
lui
remet
le
coeur
à
l'ouvrage
Это
возвращает
ему
желание
работать.
Monsieur
Mathieu
le
contentieux
Господин
Матье,
судебный
исполнитель,
Trente
sept
rue
Richelieu
Улица
Ришелье,
37,
Un
triste
lieu
sombre
et
crasseux
Грустное,
темное
и
грязное
место,
Tout
plein
de
papier
bleu
Полное
синей
бумаги,
Des
lunettes
noires
qui
lui
font
voir
Темные
очки,
которые
показывают
ему
Un
monde
sans
espoir
Мир
без
надежды,
Ah!
qu'il
est
triste,
triste,
triste!
Ах!
какой
он
грустный,
грустный,
грустный!
Alors
moi
quand
ça
ne
va
pas
Поэтому,
милая,
когда
мне
плохо,
Ben
j'ai
compris
je
chante
comme
ça
Я
понял,
я
пою
вот
так:
Parce
que
ça
me
donne
du
courage
Потому
что
это
придает
мне
смелости,
Ça
me
remet
le
coeur
à
l'ouvrage
Это
возвращает
мне
желание
работать.
Sans
tic
tac
l'horloge
s'arrête
Без
тиканья
часы
останавливаются,
Et
sans
clochettes
pas
de
troupeaux
А
без
колокольчиков
нет
стада,
Sans
amour
les
gens
s'embêtent
Без
любви
люди
скучают,
Sans
chanson
pas
de
coeur
au
boulot
Без
песен
нет
желания
работать.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mireille Hartuch, Jean Marie Pierre Etienne Legrand
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.