Текст и перевод песни Yves Montand - Toi tu n'ressembles a personne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toi tu n'ressembles a personne
You are like no one else
Les
rues
dans
la
nuit
se
ressemblent
un
peu
The
streets
at
night
all
look
somewhat
the
same
Et
le
ciel
aussi
qu′il
soit
gris
ou
bleu
And
the
sky
too,
whether
it's
grey
or
blue
Certains
jours
de
la
vie
sont
bien
monotones
Some
days
of
my
life
are
truly
monotonous
Oui
mais
toi
tu
n'ressembles
à
personne
But
you,
you
are
like
no
one
else
Si
tu
crois
que
c′est
l'amour
qui
me
fait
If
you
think
that
it's
love
that
makes
me
Te
voir
autrement,
autrement
que
tu
n'es
See
you
differently,
differently
than
you
are
Tant
pis
si
j′ai
tort
j′ai
mes
rêves
d'or
Too
bad
if
I'm
wrong,
I
have
my
golden
dreams
Car
vois-tu
tu
n′ressembles
à
personne
Because
you
see,
you're
like
no
one
else
Sais-tu
que
le
vrai
bonheur
se
prend
comm'
ça
Do
you
know
that
true
happiness
is
taken
like
this
Comme
on
cueille
une
fleur
ici
ou
là
Like
when
you
pick
a
flower
here
or
there
Si
d′être
avec
toi
ça
m'suffit
à
moi
If
being
with
you
is
enough
for
me
Et
si
tout′
ma
vie
j'n'ai
qu′un′
seule
envie
And
if
all
my
life
I
have
only
one
desire
C'est
d′te
voir
comm'
ça
et
d′t'aimer
pour
ça
It's
to
see
you
like
this
and
to
love
you
for
it
Car
vois-tu
tu
n′ressembles
à
personne
Because
you
see,
you're
like
no
one
else
Laiss'-toi
faire
crois-moi
un
amour
comm'
ça
Let
it
happen,
believe
me,
a
love
like
this
Aucun
autr′
ne
lui
ressemblera.
No
other
will
be
like
it.
Tu
me
demandes
pourquoi
je
t′aime
tant
You
ask
me
why
I
love
you
so
much
Tu
dis
qu′il
y
en
a
de
plus
jolies
que
toi
You
say
that
there
are
more
beautiful
than
you
C'est
peut-être
vrai
That
may
be
true
Mais
crois-moi
je
sais
But
believe
me,
I
know
Qu′il
n'a
qu′un
seul
bonheur
pour
moi
That
there
is
only
one
happiness
for
me
Les
rues
dans
la
nuit
se
ressemblent
un
peu
The
streets
at
night
all
look
somewhat
the
same
Et
le
ciel
aussi
qu'il
soit
gris
ou
bleu
And
the
sky
too,
whether
it's
grey
or
blue
Certains
jours
de
la
vie
sont
bien
monotones
Some
days
of
my
life
are
truly
monotonous
Oui
mais
toi
tu
n′ressembles
à
personne
But
you,
you're
like
no
one
else
Si
tu
crois
que
c′est
l'amour
qui
me
fait
If
you
think
that
it's
love
that
makes
me
Te
voir
autrement
autrement
que
tu
n′es
See
you
differently,
differently
than
you
are
Tant
pis
si
j'ai
tort
j′ai
mes
rêves
d'or
Too
bad
if
I'm
wrong,
I
have
my
golden
dreams
Car
vois-tu
tu
n′ressembles
à
personne
Because
you
see,
you're
like
no
one
else
Sais-tu
que
le
vrai
bonheur
se
prend
comm'
ça
Do
you
know
that
true
happiness
is
taken
like
this
Comme
on
cueille
une
fleur
ici
ou
là
Like
when
you
pick
a
flower
here
or
there
Si
d'être
avec
toi
ça
m′suffit
à
moi
If
being
with
you
is
enough
for
me
Et
si
tout′
ma
vie
j'n′ai
qu'un′
seule
envie
And
if
all
my
life
I
have
only
one
desire
C'est
d′te
voir
comm'
ça
et
d't′aimer
pour
ça
It's
to
see
you
like
this
and
to
love
you
for
it
Car
vois-tu
tu
n′ressembles
à
personne
Because
you
see,
you're
like
no
one
else
Laiss'-toi
faire
crois-moi
un
amour
comm′
ça
Let
it
happen,
believe
me,
a
love
like
this
Aucun
autre
ne
lui
ressemblera.
No
other
will
be
like
it.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francis Lemarque, Alain Yves Reginald Goraguer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.