Yves Montand - Venez Donc Chez Moi - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Yves Montand - Venez Donc Chez Moi




Venez Donc Chez Moi
Заходи ко мне
Tout en haut de la ville
На самом верху города,
Depuis trois ans déjà je vis
Уже три года как живу,
Il n'est pas grand mon domicile
Невелик мой домишко,
Mais de ma fenêtre on voit Paris,
Но из окна виден весь Париж,
Et le soir lorsque tout s'éclaire
А вечером, когда все зажигается,
On n'a pas besoin de bougies
Свечи не нужны,
Il fait comme ça bien assez clair
И так достаточно светло,
Et ça fait des économies...
И это экономия...
Venez Donc Chez Moi je vous invite
Заходи ко мне, приглашаю,
Y a d'la joie chez moi c'est merveilleux
У меня весело, чудесно,
A côté des étoiles j'habite à deux pas du ciel toujours bleu
Рядом со звездами живу, в двух шагах от вечно голубого неба.
J'attendrai chez moi votre visite
Буду ждать тебя у себя,
haut sous les toits dans mon logis
Там, наверху, под крышей, в моей квартире,
Tous les jours je reçois venez, venez vite,
Каждый день жду гостей, приходи, приходи скорее,
C'est gentil chez moi, venez-y...
У меня хорошо, заходи...
Ce serait préférable
Было бы лучше,
Si en hiver c'était chauffé
Если бы зимой было тепло,
Et vraiment bien plus agréable
И, конечно, гораздо приятнее,
Si c'était plus frais en été...
Если бы летом было прохладнее...
Pour entrer faut baisser la tête
Чтобы войти, нужно наклонить голову,
Il faut s'asseoir à l'intérieur
Внутри нужно присесть,
Mais on peut s'y conter fleurette
Но зато можно шептать друг другу нежности,
Et ça suffit à mon bonheur...
И этого достаточно для моего счастья...
Venez Donc Chez Moi je vous invite
Заходи ко мне, приглашаю,
Y a d'la joie chez moi c'est merveilleux
У меня весело, чудесно,
Il ne faut surtout pas qu'on hésite
Не нужно сомневаться,
L'escalier n'est pas dangereux
Лестница не опасная.
Le tapis est beau jusqu'au deuxième
Ковер красивый до второго этажа,
Si on monte plus haut plus de tapis
Выше второго этажа ковра нет,
Mais allez tout droit montez au sixième
Но иди прямо, поднимайся на шестой,
C'est gentil chez moi, montez-y...
У меня хорошо, поднимайся...
Il faut que je ramène
Мне нужно привести
Un jour bientôt l'amour chez moi
Однажды любовь к себе домой,
Car j'ai là-haut bien trop de peine
Потому что мне там наверху слишком грустно
A vivre tout seul sous mon toit
Жить одному под своей крышей.
Je lui dirai "viens voir la vue
Я скажу тебе: "Посмотри на вид,
De ma fenêtre elle est bien mieux"
Из моего окна он гораздо лучше,"
Quand il (elle) aura bien vu la rue,
Когда ты хорошенько рассмотришь улицу,
Je lui ferai fermer les yeux...
Я закрою тебе глаза...
C'est gentil chez moi je vous invite
У меня хорошо, я приглашаю тебя,
Vous serez pour moi le seul ami
Ты будешь для меня единственным другом,
Nous n'aurons plus jamais de visite
У нас больше не будет гостей,
A la porte tous les ennuis
Все неприятности останутся за дверью.
Nous serons heureux dans mon sixième
Мы будем счастливы на моем шестом этаже,
Il y a place pour deux dans mon logis
В моей квартире есть место для двоих,
On comptera les fois nous dirons "je t'aime"
Мы будем считать, сколько раз мы скажем люблю тебя",
Es-tu bien chez moi! Restons-y ...
Тебе хорошо у меня? Давай останемся...





Авторы: Paul Misraki, Jean Feline


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.