Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bye bye mon amour
Auf Wiedersehen, meine Liebe
La
porte
claque,
il
reste
comme
un
parfum
derrière
elle,
Die
Tür
knallt,
es
bleibt
ein
Parfüm
hinter
ihr
zurück,
Une
caresse
d'absence,
Number
5 de
Chanel
Eine
zärtliche
Abwesenheit,
Nummer
5 von
Chanel
Bye
bye
mon
amour
Auf
Wiedersehen,
meine
Liebe
Bye
bye
mon
amour
Auf
Wiedersehen,
meine
Liebe
Dans
le
taxi
le
cuir
effleure,
effleure
l'intérieur
Im
Taxi
streift
das
Leder,
streift
das
Innere
De
ses
cuisses
blanches
cernées
de
noir
autour
de
son
cœur
Ihrer
weißen
Schenkel,
ums
Herz
von
Schwarz
umrandet
Bye
bye
mon
amour
Auf
Wiedersehen,
meine
Liebe
Bye
bye
mon
amour
Auf
Wiedersehen,
meine
Liebe
La
jeune
femme
qui
porte
les
traces
de
mes
mains
sur
sa
peau,
Die
junge
Frau,
die
die
Spuren
meiner
Hände
auf
ihrer
Haut
trägt,
Caresse
l'ébonite
noire
d'un
téléphone
et
raccroche
sans
un
mot
Streichelt
das
schwarze
Bakelit
eines
Telefons
und
legt
ohne
ein
Wort
auf
Bye
bye
mon
amour
Auf
Wiedersehen,
meine
Liebe
Bye
bye
mon
amour
Auf
Wiedersehen,
meine
Liebe
Et
sa
silhouette
se
glisse
dans
la
nuit,
un
parfum
derrière
elle,
Und
ihre
Silhouette
verschwindet
in
der
Nacht,
ein
Parfüm
hinter
ihr,
Caresse
de
silence,
d'absence
et
d'oubli,
Number
5 de
Chanel
Zärtlichkeit
aus
Stille,
Abwesenheit
und
Vergessen,
Nummer
5 von
Chanel
Bye
bye
mon
amour
Auf
Wiedersehen,
meine
Liebe
Bye
bye
mon
amour
Auf
Wiedersehen,
meine
Liebe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yves Simon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.