Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Loin
de
tout,
loin
de
vous
en
mélancolie
Fern
von
allem,
fern
von
dir
in
Melancholie
Loin
des
mots
d'ici,
loin
de
l'Abyssinie
Fern
von
Worten
hier,
fern
vom
Abessinien
Avec
le
temps
tout
s'en
va,
avec
le
temps
rien
ne
va
Mit
der
Zeit
vergeht
alles,
mit
der
Zeit
geht
nichts
Des
visages
qu'on
oublie,
et
quelques
autres
qui
n's'oublient
pas
Gesichter,
die
man
vergisst,
und
ein
paar
andere,
die
man
niemals
vergisst
Avec
le
temps,
y
a
des
Rimbaud
qui
fuient
écrire
ailleurs
Mit
der
Zeit
fliehen
einige
Rimbauds,
um
woanders
zu
schreiben
Les
choses
qui
font
battre
le
cœur
Die
Dinge,
die
das
Herz
höher
schlagen
lassen
Les
nomades
s'en
vont
quand
il
n'y
a
plus
rien
à
voir
Nomaden
ziehen
weiter,
wenn
es
nichts
mehr
zu
sehen
gibt
Les
pharaons
du
rock
passant
de
l'autre
côté
des
miroirs
Die
Pharaonen
des
Rocks
gehen
durch
die
Spiegel
hindurch
Longtemps
après,
leurs
chansons
courent
encore
dans
les
rues
Lange
danach
laufen
ihre
Lieder
noch
durch
die
Straßen
Bien
après
qu'ils
ont
disparu
Lange
nachdem
sie
verschwunden
sind
C'est
loin
l'Abyssinie,
et
c'est
loin.
Abessinien
ist
weit,
so
weit.
Dans
nos
vies
y
a
des
vagues
en
béton,
des
bunkers
In
unseren
Leben
gibt
es
Betonwellen,
Bunker
Au
bord
des
océans,
camouflés,
souvenirs
de
guerre
Am
Ozeanrand,
getarnt,
Kriegserinnerungen
Des
souv'nirs
plein
de
neige
et
de
bruit,
photographies
Erinnerungen
voller
Schnee
und
Lärm,
Fotografien
Toutes
remplies
de
mélancolie
Alle
erfüllt
von
Melancholie
C'est
loin
l'Abyssinie,
et
c'est
loin.
Abessinien
ist
weit,
so
weit.
Un
soleil
en
plein
cœur
et
des
tam-tams
sous
les
pieds
Eine
Sonne
mitten
im
Herzen
und
Trommeln
unter
den
Füßen
Faire
danser
et
trembler
toute
la
terre,
l'ensorceler
Die
ganze
Erde
tanzen
und
erzittern
lassen,
sie
verzaubern
Un
soleil
qui
s'glisserait
sous
ta
peau
chaque
nuit
Eine
Sonne,
die
sich
jede
Nacht
unter
deine
Haut
schiebt
Donner
du
désir
à
ta
vie
Deinem
Leben
Sehnsucht
geben
Avec
le
temps
tout
s'en
va,
avec
le
temps
rien
ne
va
Mit
der
Zeit
vergeht
alles,
mit
der
Zeit
geht
nichts
Des
visages
qu'on
oublie,
et
quelques
autres
qui
n'
s'oublient
pas
Gesichter,
die
man
vergisst,
und
ein
paar
andere,
die
man
niemals
vergisst
Avec
le
temps,
y
a
des
Rimbaud
qui
fuient
écrire
ailleurs
Mit
der
Zeit
fliehen
einige
Rimbauds,
um
woanders
zu
schreiben
Les
choses
qui
font
battre
le
cœur
Die
Dinge,
die
das
Herz
höher
schlagen
lassen
C'est
loin
l'Abyssinie,
et
c'est
loin.
Abessinien
ist
weit,
so
weit.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yves Simon, Jean-claude Dequeant
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.