Текст и перевод песни Yves Simon - La métisse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La métisse
The Mixed-Blood Woman
Vous
êtes
une
métisse,
un
être
Caribéen!
You
are
a
mixed-blood
woman,
a
Caribbean
being!
Vous
arrivez
d′ailleurs,
de
là
où
je
n'suis
rien!
You
come
from
elsewhere,
from
where
I
am
nothing!
Votre
mémoire
est
envahie
de
bateaux,
Your
memory
is
invaded
by
ships,
Remplis
d′Africains
vos
ancêtres,
portant
le
noir
sur
la
peau!
Filled
with
Africans,
your
ancestors,
bearing
the
black
on
their
skin!
La
Métisse
à
des
sanglots,
sanglots
longs,
The
Mixed-blood
woman
has
sobs,
long
sobs,
Des
sanglots
longs,
longs
venus
de
l'intérieur!
Long
sobs,
long
sobs
coming
from
deep
within!
La
Métisse
à
des
sanglots,
sanglots
longs,
The
Mixed-blood
woman
has
sobs,
long
sobs,
Des
sanglots
longs,
longs
qui
surgissent
de
son
coeur!
Long
sobs,
long
sobs
that
surge
from
her
heart!
Sur
l'atlantique
nord,
dans
la
mémoire
des
flots,
On
the
North
Atlantic,
in
the
memory
of
the
waves,
Les
vagues
ont
englouties,
des
corps
jeunes
et
beaux!
The
waves
have
swallowed
up,
young
and
beautiful
bodies!
Pour
eux
le
voyage
de
l′Afrique,
aux
Amériques,
For
them,
the
voyage
from
Africa
to
the
Americas,
S′est
arrêté
dans
les
abimes
de
vagues
océaniques!
Stopped
in
the
abysses
of
the
oceanic
waves!
La
Métisse
à
des
sanglots,
sanglots
longs,
The
Mixed-blood
woman
has
sobs,
long
sobs,
Des
sanglots
longs,
longs
qui
surgissent
de
son
coeur!
Long
sobs,
long
sobs
that
surge
from
her
heart!
Noire
la
sueur,
blanche
l'oppression!
Black
the
sweat,
white
the
oppression!
Dans
les
champs
de
canes,
In
the
cane
fields,
Ils
chantaient
le
blues
des
rebellions!
They
sang
the
blues
of
the
rebellions!
Noire
la
douleur,
blancs
les
champs
de
coton
Black
the
pain,
white
the
cotton
fields
Les
esclaves
n′avaient
qu'un
seul
droit
The
slaves
had
only
one
right
Rêver
toute
une
vie
en
prison!
To
dream
a
whole
life
in
prison!
La
Métisse
à
des
sanglots,
sanglots
longs,
The
Mixed-blood
woman
has
sobs,
long
sobs,
Des
sanglots
longs,
longs
venus
de
l′intérieur!
Long
sobs,
long
sobs
coming
from
deep
within!
La
Métisse
à
des
sanglots,
sanglots
longs,
The
Mixed-blood
woman
has
sobs,
long
sobs,
Des
sanglots
longs,
longs
qui
surgissent
de
son
coeur!
Long
sobs,
long
sobs
that
surge
from
her
heart!
Instrumental
Instrumental
La
Métisse
à
des
sanglots,
sanglots
longs,
The
Mixed-blood
woman
has
sobs,
long
sobs,
La
Métisse
à
des
sanglots,
sanglots
longs,
The
Mixed-blood
woman
has
sobs,
long
sobs,
La
Métisse
à
des
sanglots,
sanglots
longs
...
The
Mixed-blood
woman
has
sobs,
long
sobs
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yves Simon
Альбом
Rumeurs
дата релиза
01-01-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.