Yves Simon - La rumeur - перевод текста песни на немецкий

La rumeur - Yves Simonперевод на немецкий




La rumeur
Das Gerücht
La rumeur ouvre ses ailes
Das Gerücht entfaltet seine Schwingen
Elle s′envole à travers nous
Es fliegt durch uns hindurch
C'est une fausse nouvelle
Es ist eine falsche Nachricht
Mais si belle, après tout
Doch so schön, wenn man genau hinsieht
Elle se propage à voix basse
Es verbreitet sich im Flüsterton
À la messe et à midi
In der Messe und zum Mittag
Entre l′église et les glaces
Zwischen Kirche und den Spiegeln
Entre confesse et confit
Zwischen Beichte und Konfitüre
La rumeur a des antennes
Das Gerücht hat Antennen
Elle se nourrit de cancans
Es ernährt sich von Klatsch
Elle est bavarde et hautaine
Es ist geschwätzig und hochmütig
Et grandit avec le temps
Und wächst mit der Zeit
C'est un arbre sans racines
Es ist ein Baum ohne Wurzeln
À la sève de venin
Mit einem Saft aus Gift
Avec des feuilles d'épines
Mit Dornen als Blättern
Et des pommes à pépins
Und Äpfeln voller Kerne
Ça occupe, ça converse
Es beschäftigt, es plaudert
Ça nourrit la controverse
Es nährt die Kontroverse
Ça pimente les passions
Es würzt die Leidenschaften
Le sel des conversations...
Das Salz der Unterhaltung...
La rumeur est un microbe
Das Gerücht ist ein Mikrobe
Qui se transmet par la voix
Das durch die Stimme übertragen wird
Se déguise sous la robe
Es versteckt sich unter dem Kleid
De la vertu d′autrefois
Der Tugend von einst
La parole était d′argent
Das Wort war aus Silber
Mais la rumeur est de plomb
Doch das Gerücht ist aus Blei
Elle s'écoule, elle s′étend
Es fließt, es breitet sich aus
Elle s'étale, elle se répand
Es dehnt sich, es verbreitet sich
C′est du miel, c'est du fiel
Es ist Honig, es ist Galle
On la croit tombée du ciel
Man glaubt, es fiel vom Himmel
Jamais nul ne saura
Niemand wird je wissen
Qui la lance et qui la croit...
Wer es startet und wer es glaubt...
C′est bien plus fort qu'un mensonge
Es ist stärker als eine Lüge
Ça grossit comme une éponge
Es schwillt an wie ein Schwamm
Plus c'est faux, plus c′est vrai
Je falscher, desto wahrer
Plus c′est gros et plus ça plaît
Je dicker, desto beliebter
Calomnie, plus on nie
Verleumdung, je mehr man leugnet
Plus elle enfle se réjouit
Desto mehr wächst sie, freut sich
Démentir, protester,
Dementieren, protestieren
C'est encore la propager
Heißt es weiter verbreiten
Elle peut tuer sans raison
Es kann töten ohne Grund
Sans coupable et sans prison
Ohne Täter, ohne Gefängnis
Sans procès ni procession
Ohne Prozess, ohne Prozession
Sans fusil ni munitions...
Ohne Gewehr, ohne Munition...
C′est une arme redoutable
Es ist eine furchtbare Waffe
Implacable, impalpable
Unerbittlich, unfassbar
Adversaire invulnérable
Ein unverwundbarer Gegner
C'est du vent, c′est du sable
Es ist Wind, es ist Sand
Elle rôde autour de la table
Es schwebt um den Tisch herum
Nous amuse ou nous accable
Es amüsiert oder bedrückt uns
C'est selon qu′il s'agit
Je nachdem, ob es sich
De quiconque ou d'un ami
Um irgendwen oder einen Freund handelt
Un jour elle a disparu
Eines Tages verschwand es
Tout d′un coup, dans les rues
Plötzlich, in den Straßen
Comme elle était apparue
So wie es erschienen war
À tous ceux qui l′avaient crue...
Vor allen, die daran geglaubt hatten...
La rumeur qui s'est tue
Das verstummte Gerücht
Ne reviendra jamais plus
Wird nie wiederkehren
Dans un coeur, la rancoeur
Doch im Herzen bleibt der Groll
Ne s′en ira pas non plus.
Der wird niemals verschwinden.





Авторы: Yves Simon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.