Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La seconde mort de werther
Werther's Second Death
Je
me
souviens
de
Georges
Perec/
I
remember
Georges
Perec,
Un
oulipo
joueur
de
go/
An
oulipo
go
player,
Un
écrivain
very
high-tech.
A
very
high-tech
writer.
Je
me
souviens
de
la
musique
du
Mépris/
I
remember
the
music
of
Contempt,
Un
long
travelling
à
Cinecitta/
A
long
tracking
shot
in
Cinecittà,
Un
générique.
Main
titles.
Je
me
souviens
de
Kohl
et
Mitterrand/
I
remember
Kohl
and
Mitterrand,
Qui
se
tenaient
par
la
main/
Holding
hands,
C'était
à
Verdun.
It
was
in
Verdun.
Je
me
souviens
d'Allons
enfants
de
la
patrie/
I
remember
Allons
enfants
de
la
patrie,
Et
de
Aux
armes
et
caetera/
And
Aux
armes
et
caetera,
C'était
Gainsbourg
cette
année
là.
It
was
Gainsbourg
that
year.
Souvenir,
souvenir.
Memories,
memories.
Je
me
souviens
qu'une
fatwa
I
remember
that
a
fatwa
A
condamné
Salman
Rushdie/
Condemned
Salman
Rushdie,
Parce
qu'il
écrit/
Because
he
writes,
Parce
qu'il
écrit.
Because
he
writes.
Je
me
souviens
de
Jean
Gabin
I
remember
Jean
Gabin
Qui
dit
"T'as
d'beaux
yeux
tu
sais"/
Who
says
"You
have
beautiful
eyes,
you
know",
Et
qu'cinquante
ans
plus
tard
une
romancière
lui
répond
"Baise-moi".
And
that
fifty
years
later
a
novelist
answers
him
"Make
love
to
me".
Je
me
souviens
de
Signoret/
I
remember
Signoret,
Ma
voisine
de
la
place
Dauphine.
My
neighbor
on
the
Place
Dauphine.
Et
qu'la
place
blanche
a
mauvaise
mine.
And
that
the
Place
Blanche
looks
bad.
Souvenir,
souvenir.
Memories,
memories.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yves Simon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.