Yves Simon - Les bords de la Moselle - Présentation (Live à l'Olympia) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Yves Simon - Les bords de la Moselle - Présentation (Live à l'Olympia)




Les bords de la Moselle - Présentation (Live à l'Olympia)
By the Moselle River - Introduction (Live at the Olympia)
Sur les bords d'la Moselle
By the Moselle River
J'avais un amour,
I had a love,
Elle m'faisait des quenelles
She made me quenelles
Des patates au four.
And baked potatoes.
Elle me cuisait des tartes aux myrtilles,
She baked me blueberry tarts,
Me glissait dans ses lettres des jonquilles.
And slipped daffodils into her letters to me.
Sur les bords d'la Moselle
By the Moselle River
Je prenais le train,
I took the train,
J'allais voir Mirabelle
I went to see Mirabelle
Les jeudis matin...
On Thursday mornings...
Dans les squares d'Epinal on s'envoyait
In the squares of Epinal, we would send each other
Des baisers que l'hiver nous givrait.
Kisses that the winter would freeze for us.
Sur les bords d'la Moselle,
By the Moselle River,
Sur la voie ferrée,
On the railway line,
De Nancy à Vittel
From Nancy to Vittel
Mon père travaillait.
My father worked.
Il rêvait de l'Orient, de la Perse
He dreamed of the Orient, of Persia
En serrant les éclisses des traverses.
As he tightened the fishplates of the sleepers.
Sur les bords d'la Moselle
By the Moselle River,
J'avais un amour
I had a love
Qui m'faisait des quenelles,
Who made me quenelles,
Des patates au four.
And baked potatoes.
J'avais quinze ans à peine et je brûlais
I was barely fifteen and I was burning
Les vieux navires de guerre qui coulaient.
The old warships that were sinking.





Авторы: Yves Simon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.