Yves Simon - Lettre à Monsieur le receveur de Paris 23 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Yves Simon - Lettre à Monsieur le receveur de Paris 23




Lettre à Monsieur le receveur de Paris 23
Letter to Mr. Tax Collector of Paris 23
Monsieur le Receveur de Paris 23
Mr. Tax Collector of Paris 23
Je vous écris pour vous faire part de mon émoi.
I am writing to you to express my concern.
La fille avec qui je vivais depuis bien longtemps
The girl I have been living with for a long time
S'est perdue dans la rue.
Has been lost in the streets.
Un soir d'octobre, elle n'est pas revenue,
She never came back one October evening,
Aussi, comme cet appartement, les commerçants du quartier,
And this apartment, the neighborhood shopkeepers,
Le café-restaurant restent très marqués par sa présence
The café-restaurant are still very much affected by her presence
J'ai l'intention de m'en aller et de changer de ville. De vie aussi.
I intend to leave and change cities. And change my life as well.
Vous serez bien aimable de faire suivre désormais mon courrier
Would you be so kind as to forward my mail from now on
A l'adresse indiquée ci-dessous.
To the address indicated below.
Je vous joins un mandat-lettre pour les frais
I am enclosing a money order to cover the expenses
Et vous prie de croire à mes sentiments les plus attentifs.
And I ask you to believe in my most attentive feelings.
(Post-Scriptum)
(Post-Scriptum)
Monsieur le Receveur de Paris 23
Mr. Tax Collector of Paris 23
Si un jour vous avez quelque émoi,
If one day you have any concerns,
N'hésitez pas à écrire à ma nouvelle adresse,
Do not hesitate to write to my new address,
C'est toujours utile de connaître quelqu'un
It is always useful to know someone
Qui peut partager votre petit tas de secrets,
Who can share your little stack of secrets,
Quelque part, ailleurs sur la planète.
Somewhere else on the planet.





Авторы: Yves Simon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.