Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nous nous sommes tant aimés
Wir haben uns so sehr geliebt
L'université
de
New
York
venait
d'être
fermée,
Die
Universität
von
New
York
war
gerade
geschlossen
worden,
Taxi
Driver
était
décoré.
Taxi
Driver
wurde
ausgezeichnet.
En
changeant
de
jurés
un
obscur
juif
polonais
Durch
den
Wechsel
der
Jury
rettete
ein
obskurer
polnischer
Jude
Sauvait
sa
vie
contre
l'éternité.
sein
Leben
gegen
die
Ewigkeit.
Nous
nous
sommes
tant
aimés
dans
les
années
70
Wir
haben
uns
so
sehr
geliebt
in
den
70er
Jahren,
On
allait
voir
les
films
italiens.
Wir
gingen
italienische
Filme
sehen.
Les
Rolling
Stones
chantaient
" I
can't
get
no
satisfaction
",
Die
Rolling
Stones
sangen
"I
can't
get
no
satisfaction",
Des
chiens
policiers
tout
autour
de
la
scène.
Polizeihunde
überall
um
die
Bühne.
New
York
était
devenu
une
vieille
dame
un
peu
folle
New
York
war
zu
einer
alten,
etwas
verrückten
Dame
geworden,
Maquillée
par
les
fans
d'Andy
Warhol.
Geschminkt
von
den
Fans
von
Andy
Warhol.
Nous
nous
sommes
tant
aimés
dans
les
années
70
Wir
haben
uns
so
sehr
geliebt
in
den
70er
Jahren,
On
allait
voir
les
films
italiens.
Wir
gingen
italienische
Filme
sehen.
Les
joueurs
d'hélicon
de
la
fanfare
des
Beaux-Arts
Die
Helikonspieler
des
Kunsthochschulorchesters
Jouaient
" Huit
et
demi
" sur
les
grands
boulevards.
Spielten
"Achteinhalb"
auf
den
großen
Boulevards.
A
Paris,
la
Seine
était
grise
et
pourtant
je
t'aimais,
In
Paris
war
die
Seine
grau,
und
doch
liebte
ich
dich,
Place
Dauphine
le
soir
on
se
retrouvait.
Abends
trafen
wir
uns
auf
der
Place
Dauphine.
Nous
nous
sommes
tant
aimés
dans
les
années
70
Wir
haben
uns
so
sehr
geliebt
in
den
70er
Jahren,
On
allait
voir
les
films
italiens.
Wir
gingen
italienische
Filme
sehen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yves Simon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.