Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'écris
des
mots
sur
des
bouts
d'mon
cerveau.
Ich
schreibe
Worte
auf
Fetzen
meines
Gehirns.
- Hé!
Hé!
Donne-nous
tes
mots.
- He!
He!
Gib
uns
deine
Worte.
J'écris
des
musiques
sur
des
cordes
électriques,
Ich
schreibe
Musik
auf
elektrische
Saiten,
- Hé!
Hé!
Donne-nous
ta
musique.
- He!
He!
Gib
uns
deine
Musik.
Oublie-moi,
oublie-moi,
Vergiss
mich,
vergiss
mich,
J'suis
pas
c'que
tu
crois.
Ich
bin
nicht
der,
für
den
du
mich
hältst.
Oublie-moi,
oublie-moi,
Vergiss
mich,
vergiss
mich,
J'suis
pas
ce
mec-là.
Ich
bin
nicht
dieser
Typ.
J'parle
de
ma
vie,
de
la
Seine
et
d'Paris,
Ich
spreche
von
meinem
Leben,
von
der
Seine
und
von
Paris,
- Hé!
Hé!
Donne-nous
ta
vie.
- He!
He!
Gib
uns
dein
Leben.
J'parle
d'mes
amours
qui
s'baladent
en
33
tours,
Ich
spreche
von
meinen
Lieben,
die
auf
33
Touren
spazieren
gehen,
- Hé!
Hé!
Donne-nous
tes
amours.
- He!
He!
Gib
uns
deine
Lieben.
Oublie-moi,
oublie-moi,
Vergiss
mich,
vergiss
mich,
J'suis
pas
c'que
tu
crois.
Ich
bin
nicht
der,
für
den
du
mich
hältst.
Oublie-moi,
oublie-moi,
Vergiss
mich,
vergiss
mich,
J'suis
pas
ce
mec-là.
Ich
bin
nicht
dieser
Typ.
J'écris
des
mots
sur
des
bouts
d'mon
cerveau,
Ich
schreibe
Worte
auf
Fetzen
meines
Gehirns,
J'écris
mes
rêves
sur
des
bouts
de
plastique.
Ich
schreibe
meine
Träume
auf
Plastikfetzen.
J'écris
des
musiques
sur
des
cordes
électriques,
Ich
schreibe
Musik
auf
elektrische
Saiten,
- Hé!
Hé!
Donne-nous
ta
musique.
- He!
He!
Gib
uns
deine
Musik.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yves Simon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.