Yves Simon - Petite fille p'tite misère - перевод текста песни на немецкий

Petite fille p'tite misère - Yves Simonперевод на немецкий




Petite fille p'tite misère
Kleines Mädchen, kleines Leid
Sous ta peau, y a l'hiver,
Unter deiner Haut liegt der Winter,
Des écharpes endormies,
Schlummernde Schals,
Un sandwich, une bière,
Ein Sandwich, ein Bier,
Tu t'faufiles dans la nuit.
Du schlüpfst in die Nacht.
Sous ta peau, y a l'hiver,
Unter deiner Haut liegt der Winter,
Des néons et d'la pluie
Neon und Regen,
Petite fille, p'tite misère,
Kleines Mädchen, kleines Leid,
Y a d'la neige dans ta vie
Schnee fällt in dein Leben.
Dans tes yeux, y a la mer,
In deinen Augen liegt das Meer,
Et des vagues et du bruit,
Wellen und Lärm,
Tous les films de la guerre
Alle Filme vom Krieg,
Qui s'affichent dans Paris.
Die an Paris' Wänden kleben.
T'as moins peur de mourir
Du fürchtest weniger den Tod
Que d'mal vivre ta vie
Als ein Leben in Qual,
Petite fille, p'tite misère,
Kleines Mädchen, kleines Leid,
C'est quoi quand tu souris.
Was lächelt in dir auf?
Tu voudrais pouvoir crier tout haut tes rêves
Du möchtest deine Träume hinausschreien,
Avant que la nuit ne s'achêve.
Bevor die Nacht zerbricht.
Sous ta peau, y a l'orage
Unter deiner Haut tobt ein Sturm,
Des pays africains,
Afrikas Länder,
Les éclairs et la rage
Blitze und Wut,
Que tu serres dans tes mains.
Die du in den Händen hältst.
Sous tes pulls d'avant-guerre,
Unter deinen Pullovern vom Vorkrieg,
Y a le monde qui s'enflamme,
Brennt die Welt lichterloh,
Petite fille, p'tite misère,
Kleines Mädchen, kleines Leid,
Dans ton cur dans ton âme
In Herz und Seele.
Tu voudrais pouvoir crier tout haut tes rêves
Du möchtest deine Träume hinausschreien,
Avant que la nuit ne s'achêve.
Bevor die Nacht zerbricht.





Авторы: Yves Simon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.