Yvette Giraud - Adieu - перевод текста песни на немецкий

Adieu - Yvette Giraudперевод на немецкий




Adieu
Lebewohl
Celle qui t'a pris à moi, je devrais la maudire
Die, die dich mir nahm, ich müsste sie verfluchen
Pourtant, vois-tu mon amour, je me force à sourire
Doch, siehst du, meine Liebe, ich zwinge mich zu lächeln
Elle est charmante et tu l'aimes, cela doit suffire
Sie ist charmant und du liebst sie, das muss genügen
Puisque ton bonheur est là, c'est fini, oublie-moi
Da dein Glück dort ist, ist es vorbei, vergiss mich
Adieu, toi que j'ai tant aimé
Lebewohl, den ich so sehr geliebt habe
Adieu, toi qui m'as tout donné
Lebewohl, der du mir alles gegeben hast
Tu m'avais fait le serment de m'aimer pour la vie
Du hattest mir geschworen, mich für das Leben zu lieben
Oui, mais ton cœur brusquement en décide autrement
Ja, aber dein Herz entscheidet plötzlich anders
Adieu, puisqu'il faut nous quitter
Lebewohl, da wir uns trennen müssen
C'est mieux, je ne veux pas pleurer
Es ist besser, ich will nicht weinen
Nous avons eu, souviens-t'en, des années si jolies
Wir hatten, erinnere dich, so schöne Jahre
Que rien qu'en les évoquant on ferait un roman
Dass man allein durch ihre Erwähnung einen Roman schreiben könnte
Mais le destin qui nous sépare
Aber das Schicksal, das uns trennt
Ne peut pas nous désunir
Kann uns nicht entzweien
Tant qu'il reste dans ma mémoire
Solange in meiner Erinnerung
L'empreinte de nos souvenirs
Der Abdruck unserer Erinnerungen bleibt
Adieu, je garde au fond de moi
Lebewohl, ich bewahre tief in mir
Tes yeux et l'écho de ta voix
Deine Augen und das Echo deiner Stimme
Ton souvenir est vivant
Deine Erinnerung ist lebendig
C'est lui qui me caresse
Sie ist es, die mich streichelt
Auprès de moi, je te sens
Bei mir, fühle ich dich
Invisible et présent
Unsichtbar und gegenwärtig
Adieu, toi que j'ai tant aimé
Lebewohl, den ich so sehr geliebt habe
Adieu, toi qui m'as tout donné
Lebewohl, der du mir alles gegeben hast





Авторы: Innocenzi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.