Текст и перевод песни Yvette Giraud - Avoir un homme sous son toit
Avoir un homme sous son toit
Having a Man Under Your Roof
AVOIR
UN
HOMME
SOUS
SON
TOIT
- 1951
AVOIR
UN
HOMME
SOUS
SON
TOIT
- 1951
Paroles:
Jacques
Plante
- Musique:
Harold
Spina
Lyrics:
Jacques
Plante
- Music:
Harold
Spina
Les
Sœurs
Étienne
- Yvette
Giraud
The
Etienne
Sisters
- Yvette
Giraud
AVOIR
UN
HOMME
SOUS
SON
TOIT
- 1951
AVOIR
UN
HOMME
SOUS
SON
TOIT
- 1951
Paroles:
Jacques
Plante
- Musique:
Harold
Spina
Lyrics:
Jacques
Plante
- Music:
Harold
Spina
Les
Sœurs
Étienne
- Yvette
Giraud
The
Etienne
Sisters
- Yvette
Giraud
Qu'il
est
doux
d'avoir
un
homme
sous
son
toit
How
sweet
it
is
to
have
a
man
under
your
roof
De
sentir
un
être
cher
auprès
de
soi
To
feel
a
loved
one
near
you
Il
vous
frôle
il
vous
enlace
He
grazes
you,
he
embraces
you
On
s'enfuit
il
vous
pourchasse
You
run
away,
he
chases
you
Vous
attrape
et
vous
embrasse
Catches
you
and
kisses
you
Dès
qu'il
entre
qu'il
piétine
vos
parquets
As
soon
as
he
enters,
he
tramples
on
your
floors
Sa
présence
vient
briser
tous
vos
projets
His
presence
breaks
all
your
plans
On
veut
sortir,
il
veut
lire
You
want
to
go
out,
he
wants
to
read
On
lui
cède
et
l'on
soupire
You
give
in
and
you
sigh
On
le
laisse
à
son
journal
et
ses
chaussons
You
leave
him
to
his
newspaper
and
his
slippers
C'est
si
doux
d'avoir
un
homme
à
la
maison
It's
so
sweet
to
have
a
man
at
home
L'homme
est
un
problème
et
celui
qu'on
aime
Man
is
a
problem
and
the
one
we
love
Nous
cause
bien
du
tracas
Causes
us
much
trouble
On
veut
le
maudire
mais
le
cœur
chavire
We
want
to
curse
him
but
our
hearts
sink
Dès
qu'il
nous
tend
les
bras
As
soon
as
he
holds
us
in
his
arms
Qu'il
est
doux
d'avoir
un
homme
sous
son
toit
How
sweet
it
is
to
have
a
man
under
your
roof
On
lui
laisse
l'illusion
qu'il
fait
la
loi
We
let
him
have
the
illusion
that
he
makes
the
law
Il
agit
à
notre
guise
mais
il
grogne
He
acts
as
we
please
but
he
grumbles
Et
quoi
qu'on
dise,
il
faut
qu'il
nous
contredise
And
whatever
we
say,
he
must
contradict
us
Il
est
dans
nos
jambes
quand
on
est
pressée
He's
in
our
legs
when
we're
in
a
hurry
Mais
il
dort...
quand
on
voudrait
être
embrassée
But
he
sleeps...
when
we
want
to
be
kissed
Il
a
bien
lorsqu'il
vous
aime
He's
fine
when
he
loves
you
Des
côtés
qui
font
quand
même
Sides
that
do
anyway
Qu'on
oublie
qu'il
est
souvent
un
vrai
poison
That
we
forget
that
he
is
often
a
real
poison
C'est
si
doux
d'avoir
un
homme
à
la
maison
It's
so
sweet
to
have
a
man
at
home
C'est
si
doux
d'avoir
un
homme
à
la
maison
It's
so
sweet
to
have
a
man
at
home
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.