Yvette Giraud - L'âme des poètes - перевод текста песни на немецкий

L'âme des poètes - Yvette Giraudперевод на немецкий




L'âme des poètes
Die Seele der Dichter
L' âme des poètes - 1952
Die Seele der Dichter - 1952
Paroles et musique: Charles Trenet
Text und Musik: Charles Trenet
Longtemps, longtemps, longtemps
Lange, lange, lange Zeit
Après que les poètes ont disparu
Nachdem die Dichter verschwunden sind
Leurs chansons courent encore dans les rues
Laufen ihre Lieder noch durch die Straßen
La foule les chante un peu distraite
Die Menge singt sie ein wenig zerstreut
En ignorant le nom de l'auteur
Ohne den Namen des Autors zu kennen
Sans savoir pour qui battait leur cœur
Ohne zu wissen, für wen ihr Herz schlug
Parfois on change un mot, une phrase
Manchmal ändert man ein Wort, einen Satz
Et quand on est à court d'idées
Und wenn einem die Ideen ausgehen
On fait la la la la la la
Macht man la la la la la la
La la la la la la
La la la la la la
Longtemps, longtemps, longtemps
Lange, lange, lange Zeit
Après que les poètes ont disparu
Nachdem die Dichter verschwunden sind
Leurs chansons courent encore dans les rues
Laufen ihre Lieder noch durch die Straßen
Un jour, peut-être, bien après moi
Eines Tages, vielleicht, lange nach mir
Un jour on chantera
Eines Tages wird man singen
Cet air pour bercer un chagrin
Diese Melodie, um einen Kummer zu wiegen
Ou quelque heureux destin
Oder ein glückliches Schicksal [zu begleiten]
Fera-t-il vivre un vieux mendiant
Wird sie das Lied eines alten Bettlers sein
Ou dormir un enfant
Oder ein Kind einschläfern
Ou, quelque part au bord de l'eau
Oder, irgendwo am Ufer
Au printemps tournera-t-il sur un phono
Wird sie im Frühling auf einem Grammophon spielen
Longtemps, longtemps, longtemps
Lange, lange, lange Zeit
Après que les poètes ont disparu
Nachdem die Dichter verschwunden sind
Leur âme légère court encore dans les rues
Läuft ihre leichte Seele noch durch die Straßen
Leur âme légère, c'est leurs chansons
Ihre leichte Seele, das sind ihre Lieder
Qui rendent gais, qui rendent tristes
Die fröhlich machen, die traurig machen
Filles et garçons
Mädchen und Jungen
Bourgeois, artistes
Bürger, Künstler
Ou vagabonds.
Oder Vagabunden.
Longtemps, longtemps, longtemps
Lange, lange, lange Zeit
La la la...
La la la...





Авторы: Trenet Charles Louis Augustin Georges


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.