Текст и перевод песни Yvette Giraud - La Promenade En Traineau
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Promenade En Traineau
Sleigh Ride
Au
petit
trot
s'en
va
le
cheval
avec
Giddy
up,
the
horse
goes
at
a
trot,
happily
Ses
grelots
et
le
traîneau
joyeusement
With
its
bells
and
the
sleigh,
Dévale
à
travers
les
coteaux.
It
races
down
the
hills.
Dans
le
vallon
s'accroche
l'hiver
mais
le
The
winter
is
holding
on
in
the
valley,
but
the
Ciel
est
bleu.
Ah!
Qu'il
fait
bon
faire
Sky
is
blue.
Ah!
It
feels
so
good
to
take
Un
tour
au
grand
air
comme
des
amoureux.
A
jaunt
in
the
fresh
air,
like
lovers.
Ho
di
up
ho
di
up
ohé,
ohé
du
traîneau
Ho
di
up
ho
di
up
oh
hey,
hey
sleigh
ride
Emmitouflez-vous
bien
dans
vos
manteaux
Snuggle
up
together
in
your
winter
coats
Ho
di
up
ho
di
up
ohé
pour
se
tenir
chaud
Ho
di
up
ho
di
up
oh
hey
to
keep
warm
L'un
contre
l'autre
on
se
blottit
comme
We
cuddle
up
close
like
Deux
moineaux
dans
un
nid.
Two
birds
in
a
nest.
C'es
merveilleux
de
voir
défilant
comme
It's
wonderful
to
see
like
a
Un
décor
peint,
devant
nos
yeux
les
Moving
picture,
before
our
eyes,
the
Villages
tout
blancs
et
les
petits
sapins.
All-white
villages
and
tiny
firs.
Parfois
tu
cries
car
ça
penche
un
peu,
c'est
Sometimes
you
scream
because
it's
a
little
bit
steep,
it's
L'instant
d'effroi,
moi
je
souris,
j'ai
le
The
brief
moment
of
fright,
I
smile,
my
Cœur
amoureux
et
le
bout
du
nez
froid.
Heart
is
in
love
and
the
tip
of
my
nose
is
cold.
L'attelage
a
déjà
pris
le
chemin
du
retour.
The
team
of
horses
has
already
taken
the
road
back.
Nous
allons
être
surpris
par
la
tombée
du
We
are
going
to
be
surprised
by
the
Jour,
car
c'est
l'heure
où
la
nuit
sans
Fall
of
night,
because
it's
the
hour
when
the
night
without
Bruit
s'épanouit
comme
une
fleur
et
Noise
blooms
like
a
flower
and
S'allume
le
ciel
qui
change
de
couleurs.
The
sky
changes
colors.
Mais
voici
notre
maison
qui
nous
fait
But
here
is
our
house
which
gives
us
Signe
au
loin,
sa
lumière
à
l'horizon
A
sign
in
the
distance,
its
light
on
the
horizon
Scintille
comme
un
point.
Je
me
vois
Twinkles
like
a
dot.
I
already
see
Déjà
près
de
toi
le
rire
aux
yeux,
le
cœur
Myself
next
to
you,
eyes
sparkling,
heart
Content,
près
du
grand
feu
de
bois
qui
Content,
near
the
great
fire
that
Flambe
et
nous
attend.
Blazes
and
awaits
us.
Au
petit
trot
s'en
va
le
cheval
avec
Giddy
up,
the
horse
goes
at
a
trot,
happily
Ses
grelots
et
le
traîneau
joyeusement
With
its
bells
and
the
sleigh,
Dévale
à
travers
les
coteaux.
It
races
down
the
hills.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacques Plante, Mitchell Parish, Leroy Anderson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.