Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Saint-bonheur
Der Sankt-Glückstag
Par
un
beau
matin
du
mois
de
mai
An
einem
schönen
Morgen
im
Mai
On
vit
danser
Monsieur
muguet
Sah
man
Herrn
Maiglöckchen
tanzen
Au
bras
d'une
pervenche
bleue
Arm
in
Arm
mit
einem
blauen
Immergrün
Il
dansait
avec
les
fleurs
des
champs
Er
tanzte
mit
den
Blumen
des
Feldes
Ils
s'embrassaient
à
cœur
content
Sie
küssten
sich
voller
Herzensfreude
Comme
le
font
les
gens
heureux
Wie
es
glückliche
Leute
tun
Et
tant
pis,
tant
pis
pour
toi
si
tu
n'y
crois
pas
Und
schade,
schade
für
dich,
wenn
du
nicht
daran
glaubst
Et
tant
pis,
tant
pis
pour
toi
tu
n'iras
pas
à
la
danse
Und
schade,
schade
für
dich,
du
wirst
nicht
zum
Tanz
gehen
A
la
danse
de
la
Saint-Bonheur
qui
commence
Zum
Tanz
des
Sankt-Glückstags,
der
beginnt
Et
qui
fait
battre
tous
les
cœurs.
Und
der
alle
Herzen
höherschlagen
lässt.
C'est
la
Saint-Bonheur
Das
ist
der
Sankt-Glückstag
Tourne
tourne
tourne
le
moulin
Dreh,
dreh,
dreh
dich,
Mühle
C'est
la
Saint-Bonheur
Das
ist
der
Sankt-Glückstag
Tape
tape
tape
dans
tes
mains
Klatsch,
klatsch,
klatsch
in
deine
Hände
En
ce
jour
un
peu
miraculeux
An
diesem
Tag,
ein
wenig
wunderbar,
Un
musicien
vêtu
de
bleu
Hat
ein
Musiker,
in
Blau
gekleidet,
A
fait
danser
les
champs
de
blé
Die
Weizenfelder
tanzen
lassen
Et
le
vagabond
qui
se
cachait
Und
der
Vagabund,
der
sich
versteckte,
Trouva
du
pain
dans
un
bouquet
Fand
Brot
in
einem
Blumenstrauß
Et
de
l'argent
dans
ses
souliers
Und
Geld
in
seinen
Schuhen
Et
tant
pis,
tant
pis
pour
toi
si
tu
n'y
crois
pas
Und
schade,
schade
für
dich,
wenn
du
nicht
daran
glaubst
Et
tant
pis,
tant
pis
pour
toi
comme
me
racontait
ma
mère
Und
schade,
schade
für
dich,
wie
meine
Mutter
mir
erzählte
C'est
un
rêve
qui
vient
d'éclater
Es
ist
ein
Traum,
der
gerade
erblüht
ist
Sur
la
terre
et
chacun
de
répéter
Auf
der
Erde,
und
jeder
wiederholt
Avant
que
le
soleil
dansa
Bevor
die
Sonne
tanzte
Le
vent
des
plaines
s'en
mêla
Mischte
sich
der
Wind
der
Ebenen
ein
Faisant
chanter
les
peupliers
Ließ
die
Pappeln
singen
Et
l'on
vit
danser
le
méchant
loup
Und
man
sah
den
bösen
Wolf
tanzen
Et
le
gendarme
et
le
filou
Und
den
Gendarmen
und
den
Spitzbuben
Danser
le
grain
dans
les
greniers
Das
Korn
in
den
Speichern
tanzen
Danse
danse
les
maisons
mes
amis
dansons
Tanzt,
tanzt,
ihr
Häuser,
meine
Freunde,
lasst
uns
tanzen
On
embrasse
les
moissons
Man
umarmt
die
Ernten
On
embrasse
les
étoiles
Man
umarmt
die
Sterne
Et
ce
ciel
d'un
formidable
coup
de
cymbales
Und
dieser
Himmel,
mit
einem
gewaltigen
Beckenschlag,
Vient
d'ouvrir
le
bal
d'amour
Hat
gerade
den
Ball
der
Liebe
eröffnet
C'est
la
Saint-Bonheur
Das
ist
der
Sankt-Glückstag
Tourne
tourne
tourne
le
moulin
Dreh,
dreh,
dreh
dich,
Mühle
C'est
la
Saint-Bonheur
Das
ist
der
Sankt-Glückstag
Donne
donne
donne
moi
la
main.
Gib,
gib,
gib
mir
deine
Hand.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eddie Barclay, Emil Stern, Henri Alexandre Contet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.