Yvette Giraud - LA VIE EN ROSE - перевод текста песни на немецкий

LA VIE EN ROSE - Yvette Giraudперевод на немецкий




LA VIE EN ROSE
DAS LEBEN IN ROSA
La Vie en rose - 1945
Das Leben in Rosa - 1945
Des yeux qui font baisser les miens
Augen, die meine senken lassen,
Un rire qui se perd sur sa bouche
Ein Lachen, das auf seinem Mund verklingt,
Voilà le portrait sans retouche
Das ist das unverfälschte Porträt
De l'homme auquel j'appartiens
Des Mannes, dem ich gehöre.
Quand il me prend dans ses bras
Wenn er mich in seine Arme nimmt,
Il me parle tout bas
Spricht er leise zu mir,
Je vois la vie en rose
Ich sehe das Leben in Rosa.
Il me dit des mots d'amour
Er sagt mir Worte der Liebe,
Des mots de tous les jours
Worte des Alltags,
Et ça me fait quelque chose
Und das berührt mich tief.
Il est entré dans mon cœur
Er ist in mein Herz getreten,
Une part de bonheur
Ein Stück Glück,
Dont je connais la cause
Dessen Ursache ich kenne.
C'est lui pour moi, moi pour lui dans la vie
Er ist für mich, ich für ihn im Leben,
Il me l'a dit, l'a juré pour la vie
Er hat es mir gesagt, geschworen fürs Leben.
Et dès que je l'aperçois
Und sobald ich ihn erblicke,
Alors je sens en moi
Spüre ich in mir
Mon cœur qui bat
Mein Herz, das schlägt.
Des nuits d'amour à ne plus en finir
Liebesnächte ohne Ende,
Un grand bonheur qui prend sa place
Ein großes Glück, das seinen Platz einnimmt,
Des ennuis, des chagrins, s'effacent
Sorgen und Kummer verblassen,
Heureux, heureux à en mourir
Glücklich, glücklich bis zum Sterben.
Quand il me prend dans ses bras
Wenn er mich in seine Arme nimmt,
Il me parle tout bas
Spricht er leise zu mir,
Je vois la vie en rose
Ich sehe das Leben in Rosa.
Il me dit des mots d'amour
Er sagt mir Worte der Liebe,
Des mots de tous les jours
Worte des Alltags,
Et ça me fait quelque chose
Und das berührt mich tief.
Il est entré dans mon cœur
Er ist in mein Herz getreten,
Une part de bonheur
Ein Stück Glück,
Dont je connais la cause
Dessen Ursache ich kenne.
C'est toi pour moi, moi pour toi dans la vie
Du bist für mich, ich für dich im Leben,
Il me l'a dit, l'a juré pour la vie
Er hat es mir gesagt, geschworen fürs Leben.
Et dès que je t'aperçois
Und sobald ich dich erblicke,
Alors je sens dans moi
Spüre ich in mir
Mon cœur qui bat
Mein Herz, das schlägt.
Musique: David Mack / Louis Guglielmi - Paroles: Edith Piaf
Musik: David Mack / Louis Guglielmi - Text: Edith Piaf





Авторы: Qing Sun, T Evans


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.