Текст и перевод песни Yvette Giraud - LA VIE EN ROSE
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
LA VIE EN ROSE
ЖИЗНЬ В РОЗОВОМ СВЕТЕ
La
Vie
en
rose
- 1945
Жизнь
в
розовом
свете
- 1945
Des
yeux
qui
font
baisser
les
miens
Твои
глаза
заставляют
меня
опускать
взгляд,
Un
rire
qui
se
perd
sur
sa
bouche
Твоя
улыбка
теряется
на
губах.
Voilà
le
portrait
sans
retouche
Вот
портрет
без
ретуши
De
l'homme
auquel
j'appartiens
Мужчины,
которому
я
принадлежу.
Quand
il
me
prend
dans
ses
bras
Когда
ты
обнимаешь
меня,
Il
me
parle
tout
bas
Ты
говоришь
мне
тихо-тихо,
Je
vois
la
vie
en
rose
Я
вижу
жизнь
в
розовом
свете.
Il
me
dit
des
mots
d'amour
Ты
говоришь
мне
слова
любви,
Des
mots
de
tous
les
jours
Простые
слова,
Et
ça
me
fait
quelque
chose
И
это
что-то
делает
со
мной.
Il
est
entré
dans
mon
cœur
Ты
вошел
в
мое
сердце,
Une
part
de
bonheur
Частичка
счастья,
Dont
je
connais
la
cause
Причину
которого
я
знаю.
C'est
lui
pour
moi,
moi
pour
lui
dans
la
vie
Это
ты
для
меня,
я
для
тебя
в
этой
жизни,
Il
me
l'a
dit,
l'a
juré
pour
la
vie
Ты
сказал
мне
это,
поклялся
в
этом
на
всю
жизнь.
Et
dès
que
je
l'aperçois
И
как
только
я
вижу
тебя,
Alors
je
sens
en
moi
Я
чувствую,
Mon
cœur
qui
bat
Как
мое
сердце
бьется.
Des
nuits
d'amour
à
ne
plus
en
finir
Ночи
любви,
которым
нет
конца,
Un
grand
bonheur
qui
prend
sa
place
Безграничное
счастье,
которое
занимает
свое
место,
Des
ennuis,
des
chagrins,
s'effacent
Проблемы,
печали
исчезают,
Heureux,
heureux
à
en
mourir
Счастлива,
счастлива
до
смерти!
Quand
il
me
prend
dans
ses
bras
Когда
ты
обнимаешь
меня,
Il
me
parle
tout
bas
Ты
говоришь
мне
тихо-тихо,
Je
vois
la
vie
en
rose
Я
вижу
жизнь
в
розовом
свете.
Il
me
dit
des
mots
d'amour
Ты
говоришь
мне
слова
любви,
Des
mots
de
tous
les
jours
Простые
слова,
Et
ça
me
fait
quelque
chose
И
это
что-то
делает
со
мной.
Il
est
entré
dans
mon
cœur
Ты
вошел
в
мое
сердце,
Une
part
de
bonheur
Частичка
счастья,
Dont
je
connais
la
cause
Причину
которого
я
знаю.
C'est
toi
pour
moi,
moi
pour
toi
dans
la
vie
Это
ты
для
меня,
я
для
тебя
в
этой
жизни,
Il
me
l'a
dit,
l'a
juré
pour
la
vie
Ты
сказал
мне
это,
поклялся
в
этом
на
всю
жизнь.
Et
dès
que
je
t'aperçois
И
как
только
я
вижу
тебя,
Alors
je
sens
dans
moi
Я
чувствую,
Mon
cœur
qui
bat
Как
мое
сердце
бьется.
Musique:
David
Mack
/ Louis
Guglielmi
- Paroles:
Edith
Piaf
Музыка:
David
Mack
/ Louis
Guglielmi
- Слова:
Edith
Piaf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Qing Sun, T Evans
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.