Yvette Giraud - Laisse ta main dans la mienne - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Yvette Giraud - Laisse ta main dans la mienne




L'été s'accroche au vent d'automne qui l'emporte
Лето цепляется за осенний ветер, который побеждает
Laisse ta main dans la mienne
Оставь свою руку в моей.
Avec l'été, s'en vont danser les amours mortes
С наступлением лета уйдут плясать мертвые любви
Laisse ta main dans la mienne
Оставь свою руку в моей.
Au bord de l'eau, le dernier bal ferme ses portes
На набережной закрывается последний бал
Laisse ta main dans la mienne
Оставь свою руку в моей.
Nous ne serons pas les premiers qui se promènent
Мы не будем первыми, кто пойдет гулять
Avec leur peine au bord de l'eau
С их горем на краю воды
s'en vont-elles, les tendres ritournelles
Где они, нежные наигрыши
Qui mettent, le dimanche, du ciel dans les tonnelles?
Кто по воскресеньям кладет в беседки небо?
s'en vont-elles, les tendres robes blanches
Куда они уходят, нежные белые платья
Avec lesquelles le ciel danse au bord de l'eau?
С которыми небо танцует у кромки воды?
Les souvenirs, pour quelques heures, les retiennent
Воспоминания на несколько часов удерживают их
Laisse ta main dans la mienne
Оставь свою руку в моей.
En me penchant sur tes grands yeux, je vois les nôtres
Когда я смотрю в твои большие глаза, я вижу наши собственные
Je vois les nôtres danser au bord de l'eau
Я вижу, как наши танцуют у воды.
Ma robe claire t'avait tourné la tête
Мое светлое платье вскружило тебе голову
Et pour me plaire, le ciel était en fête
И чтобы угодить мне, небо было праздничным
Je voulus faire un petit tour de balançoire
Я хотел немного покататься на качелях.
Ah, quelle histoire! Ah, quelle histoire!
Ах, какая история! Ах, какая история!
Sous mon corsage, mon cœur battait plus vite
Под моим лифом мое сердце билось быстрее
Mon "Soyez sage" était plus qu'une invite
Мое "будь мудрым" было больше, чем просто приглашение
L'été creusait des nids d'amour au creux des branches
Лето Роло любовные гнезда в дуплах ветвей
Ah, quel dimanche! Quel dimanche, mon amour!
Ах, какое воскресенье! Какое воскресенье, любовь моя!
L'été s'accroche au vent d'automne qui l'emporte
Лето цепляется за осенний ветер, который побеждает
Laisse ta main dans la mienne
Оставь свою руку в моей.
Avec l'été, s'en vont danser les amours mortes
С наступлением лета уйдут плясать мертвые любви
Laisse ta main dans la mienne
Оставь свою руку в моей.
Au bord de l'eau, le dernier bal ferme ses portes
На набережной закрывается последний бал
Laisse ta main dans la mienne
Оставь свою руку в моей.
Nous ne serons pas les premiers qui se promènent
Мы не будем первыми, кто пойдет гулять
Avec leur peine au bord de l'eau
С их горем на краю воды
Les feuilles rousses caressent l'herbe blonde
Рыжие листья ласкают светлую траву
Ah, que la vie est douce! Nous sommes seuls au monde
Ах, как сладка жизнь! Мы одни в мире
Tu vois mes larmes; déjà, je m'abandonne
Ты видишь мои слезы; я уже сдаюсь
On peut s'aimer même en automne au bord de l'eau
Мы можем любить друг друга даже осенью у воды
Si notre amour n'est plus que de l'histoire ancienne
Если наша любовь - это не что иное, как древняя история
Laisse ta main dans la mienne
Оставь свою руку в моей.
Il faut si peu pour que nos cœurs ne les retiennent
Требуется так мало, чтобы наши сердца могли удержать их
Ne les retiennent ensemble au bord de l'eau
Не держите их вместе у кромки воды





Авторы: Jacques Cahan, Jacques Larue


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.