Текст и перевод песни Yvette Giraud - Laisse ta main dans la mienne
Laisse ta main dans la mienne
Оставь свою руку в моей
L'été
s'accroche
au
vent
d'automne
qui
l'emporte
Лето
цепляется
за
осенний
ветер,
который
его
уносит
Laisse
ta
main
dans
la
mienne
Оставь
свою
руку
в
моей
Avec
l'été,
s'en
vont
danser
les
amours
mortes
Вместе
с
летом
уходят
танцевать
умершие
любови
Laisse
ta
main
dans
la
mienne
Оставь
свою
руку
в
моей
Au
bord
de
l'eau,
le
dernier
bal
ferme
ses
portes
У
воды
последний
бал
закрывает
свои
двери
Laisse
ta
main
dans
la
mienne
Оставь
свою
руку
в
моей
Nous
ne
serons
pas
les
premiers
qui
se
promènent
Мы
не
будем
первыми,
кто
гуляет
Avec
leur
peine
au
bord
de
l'eau
Со
своей
болью
у
воды
Où
s'en
vont-elles,
les
tendres
ritournelles
Куда
уходят
нежные
мелодии,
Qui
mettent,
le
dimanche,
du
ciel
dans
les
tonnelles?
Которые
по
воскресеньям
приносят
небо
в
беседки?
Où
s'en
vont-elles,
les
tendres
robes
blanches
Куда
уходят
нежные
белые
платья,
Avec
lesquelles
le
ciel
danse
au
bord
de
l'eau?
В
которых
небо
танцует
у
воды?
Les
souvenirs,
pour
quelques
heures,
les
retiennent
Воспоминания
на
несколько
часов
их
удерживают
Laisse
ta
main
dans
la
mienne
Оставь
свою
руку
в
моей
En
me
penchant
sur
tes
grands
yeux,
je
vois
les
nôtres
Глядя
в
твои
большие
глаза,
я
вижу
наши
Je
vois
les
nôtres
danser
au
bord
de
l'eau
Я
вижу
наши,
танцующие
у
воды
Ma
robe
claire
t'avait
tourné
la
tête
Мое
светлое
платье
вскружило
тебе
голову
Et
pour
me
plaire,
le
ciel
était
en
fête
И
чтобы
мне
угодить,
небо
устроило
праздник
Je
voulus
faire
un
petit
tour
de
balançoire
Я
захотела
покачаться
на
качелях
Ah,
quelle
histoire!
Ah,
quelle
histoire!
Ах,
какая
история!
Ах,
какая
история!
Sous
mon
corsage,
mon
cœur
battait
plus
vite
Под
моим
корсажем
мое
сердце
билось
быстрее
Mon
"Soyez
sage"
était
plus
qu'une
invite
Мое
"Будь
благоразумным"
было
больше,
чем
приглашением
L'été
creusait
des
nids
d'amour
au
creux
des
branches
Лето
вило
гнезда
любви
в
ветвях
Ah,
quel
dimanche!
Quel
dimanche,
mon
amour!
Ах,
какое
воскресенье!
Какое
воскресенье,
любовь
моя!
L'été
s'accroche
au
vent
d'automne
qui
l'emporte
Лето
цепляется
за
осенний
ветер,
который
его
уносит
Laisse
ta
main
dans
la
mienne
Оставь
свою
руку
в
моей
Avec
l'été,
s'en
vont
danser
les
amours
mortes
Вместе
с
летом
уходят
танцевать
умершие
любови
Laisse
ta
main
dans
la
mienne
Оставь
свою
руку
в
моей
Au
bord
de
l'eau,
le
dernier
bal
ferme
ses
portes
У
воды
последний
бал
закрывает
свои
двери
Laisse
ta
main
dans
la
mienne
Оставь
свою
руку
в
моей
Nous
ne
serons
pas
les
premiers
qui
se
promènent
Мы
не
будем
первыми,
кто
гуляет
Avec
leur
peine
au
bord
de
l'eau
Со
своей
болью
у
воды
Les
feuilles
rousses
caressent
l'herbe
blonde
Рыжие
листья
ласкают
светлую
траву
Ah,
que
la
vie
est
douce!
Nous
sommes
seuls
au
monde
Ах,
как
жизнь
прекрасна!
Мы
одни
в
целом
мире
Tu
vois
mes
larmes;
déjà,
je
m'abandonne
Ты
видишь
мои
слезы;
я
уже
сдаюсь
On
peut
s'aimer
même
en
automne
au
bord
de
l'eau
Можно
любить
друг
друга
даже
осенью
у
воды
Si
notre
amour
n'est
plus
que
de
l'histoire
ancienne
Если
наша
любовь
— это
уже
история,
Laisse
ta
main
dans
la
mienne
Оставь
свою
руку
в
моей
Il
faut
si
peu
pour
que
nos
cœurs
ne
les
retiennent
Так
мало
нужно,
чтобы
наши
сердца
их
удержали
Ne
les
retiennent
ensemble
au
bord
de
l'eau
Удержали
их
вместе
у
воды
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacques Cahan, Jacques Larue
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.