Yvette Giraud - Le pont Mirabeau (Live à Bobino) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Yvette Giraud - Le pont Mirabeau (Live à Bobino)




Le pont Mirabeau (Live à Bobino)
The Mirabeau Bridge (Live at Bobino)
Guillaume Apollinaire est un poète et écrivain français, le 28 Août 1880 à Rome d'un père inconnu et d'une mère qui voyage beaucoup. Cette dernière s'installe à Paris en 1889. Il mourut en 1918 juste après avoir publié Calligrammes, il invente le calligramme: un texte poétique, qui forme un dessin évoquant son sujet.
Guillaume Apollinaire is a French poet and writer, born on August 28, 1880 in Rome to an unknown father and a mother who travels a lot. The latter settled in Paris in 1889. He died in 1918 just after publishing Calligrammes, where he invented the calligram: a poetic text that forms a drawing evoking its subject.
Surtout connu pour son recueil Alcools(1913), il est considéré comme avant-gardiste.
Best known for his collection Alcools(1913), he is considered avant-garde.
Le poème Le Pont Mirabeau est paru dans la revue Les soirées de Paris en février 1912, puis repris en 1913 dans son recueil Alcools, dont il est le 2ème court poème du recueil.
The poem Le Pont Mirabeau was published in the magazine Les soirées de Paris in February 1912, then taken up again in 1913 in his collection Alcools, of which it is the second short poem in the collection.
Apollinaire écrit ce poème durant la Belle époque(1890-1914), après sa rupture avec Marie Laurencin (peintre, graveur du 20ème siècle).
Apollinaire wrote this poem during the Belle époque(1890-1914), after his break-up with Marie Laurencin (painter, engraver of the 20th century).
Ce poème est donc autobiographique. Il chante son amour perdu et le temps qui passe est personnifié par la Seine qui coule. Il choisit le titre Le Pont Mirabeau car Marie Laurencin et lui avaient l'habitude de s'y promener.
This poem is therefore autobiographical. He sings his lost love and time passing by is personified by the flowing Seine. He chose the title Le Pont Mirabeau because Marie Laurencin and he used to go for walks there.
Le Pont Mirabeau - 1912
The Mirabeau Bridge - 1912
Sous le pont Mirabeau coule la Seine
Under the Mirabeau bridge flows the Seine
Et nos amours
And our loves
Faut-il qu'il m'en souvienne
Must I remember it
La joie venait toujours après la peine
Joy always came after pain
Vienne la nuit sonne l'heure
Let night come, the hour is ringing
Les jours s'en vont je demeure
The days pass by, I remain
Les mains dans les mains restons face à face
Hands in hands, let's stay face to face
Tandis que sous le pont de nos bras passe
While under the bridge of our arms passes
Des éternels regards l'onde si lasse
The eternal gaze, the wave so weary
Vienne la nuit sonne l'heure
Let night come, the hour is ringing
Les jours s'en vont je demeure
The days pass by, I remain
L'amour s'en va comme cette eau courante
Love goes away like this running water
L'amour s'en va comme la vie est lente
Love goes away like life, slow
Et comme l'espérance est violente
And like hope is violent
Vienne la nuit sonne l'heure
Let night come, the hour is ringing
Les jours s'en vont je demeure
The days pass by, I remain
Passent les jours et passent les semaines
Days pass by and weeks pass by
Ni temps passé ni les amours reviennent
Neither time nor love returns
Sous le pont Mirabeau coule la Seine
Under the Mirabeau bridge flows the Seine
Vienne la nuit sonne l'heure
Let night come, the hour is ringing
Les jours s'en vont je demeure
The days pass by, I remain
Léo Ferrer Serge Reggiani (1972) - Yvette Giraud -- Pow Wow (1995) - Marc Lavoine (2001)
Léo Ferrer Serge Reggiani (1972) - Yvette Giraud -- Pow Wow (1995) - Marc Lavoine (2001)





Авторы: Nicholas Miansarow, Guillaume Apollinaire


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.