Yvette Giraud - Mademoiselle Hortensia (Live à Bobino) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Yvette Giraud - Mademoiselle Hortensia (Live à Bobino)




Mademoiselle Hortensia (Live à Bobino)
Мадемуазель Гортензия (Живое исполнение в Бобино)
Au temps des crinolines
Во времена кринолинов
Vivait une orpheline
Жила сиротка милая,
Toujours tendre et câline:
Всегда нежная, любимая:
Mademoiselle Hortensia.
Мадемуазель Гортензия.
La belle était lingère
Красавица была белошвейкой,
Comme elle était légère
Как бабочка, порхала лёгкой
Devant ses étagères,
Среди своих полок,
Mademoiselle Hortensia.
Мадемуазель Гортензия.
Tous les galants du Palais-Royal
Все франты Пале-Рояля
Lui dédiaient plus d'un madrigal,
Ей посвящали мадригалы,
Et là, sous les arcades
И там, под аркадами,
Les cœurs en embuscade
Сердца, в засаде скрытые,
Rêvaient de vos œillades,
Мечтали о твоих взглядах,
Mademoiselle Hortensia.
Мадемуазель Гортензия.
Oui, mais un beau jour...
Но вот однажды...
Un homme énigmatique
Мужчина загадочный
Entré dans la boutique
Вошёл в магазинчик,
Trouva fort sympathique
Нашёл очень симпатичной
Mademoiselle Hortensia.
Мадемуазель Гортензию.
Il prit quelques dentelles
Он купил немного кружев,
Il dit des bagatelles,
Сказал пару любезностей,
Que lui répondit-elle,
Что же ответила ему,
Mademoiselle Hortensia? ...
Мадемуазель Гортензия? ...
Je n'en sais rien, je n'écoutais pas,
Не знаю, я не слушала,
Mais les voisins vous diront tout bas
Но соседи шепнут вам,
Qu'un fiacre, à la nuit close,
Что карета, в ночи глубокой,
Discret, cela s'impose,
Дискретно, это так важно,
Vint prendre, fraîche et rose,
Забрала, свежую и розовую,
Mademoiselle Hortensia.
Мадемуазель Гортензию.
Et depuis ce jour...
И с того дня...
On voit dans sa calèche
Видят в её карете,
Filant comme une flèche,
Мчащейся, словно стрела,
La belle au teint de pêche:
Красавицу с персиковым цветом лица:
Mademoiselle Hortensia.
Мадемуазель Гортензию.
Au bois, à la cascade,
В лесу, у водопада,
Aux bals des ambassades,
На балах посольских,
Jamais triste ou maussade,
Никогда грустной или унылой,
Mademoiselle Hortensia.
Мадемуазель Гортензию.
Elle a trouvé, non pas un amant
Она нашла не любовника,
Mais simplement un mari charmant...
А просто мужа очаровательного...
Puisqu'elle nous invite,
Раз уж она приглашает,
Venez, venez bien vite,
Идёмте, идёмте скорее,
Rendons une visite
Нанесём визит
A la comtesse Hortensia.
Графине Гортензии.





Авторы: Jacques Plante, ,louis Guglielmi, Louis Guglielmi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.