Yvette Giraud - Raconte, grand-mère - перевод текста песни на немецкий

Raconte, grand-mère - Yvette Giraudперевод на немецкий




Raconte, grand-mère
Erzähl, Großmutter
Raconte Grand-mère - 1952
Erzähl, Großmutter - 1952
Paroles: Jacques Larue - Musique: Raul Ferrao
Text: Jacques Larue - Musik: Raul Ferrao
Entourée de têtes blondes
Umgeben von blonden Köpfen
Grand-mère bavarde
plaudert Großmutter
Leurs grands yeux faisant la ronde
Ihre großen Augen machen die Runde
Chacun l'écoute sagement
Jeder hört ihr brav zu
Sa voix douce évoque
Ihre sanfte Stimme beschwört
De la belle époque
aus der Belle Époque
Des souvenirs si charmants
so charmante Erinnerungen
Que près d'elle je m'attarde
dass ich bei ihr verweile
Assise au milieu des enfants
sitzend inmitten der Kinder
Raconte, grand-mère, raconte
Erzähl, Großmutter, erzähl
Tous les jolis contes de ton bon vieux temps
all die schönen Geschichten aus deiner guten alten Zeit
Du temps ou le long des villages
Aus der Zeit, als entlang der Dörfer
Tous les mariages
alle Hochzeiten
Se faisaient en blanc
in Weiß gefeiert wurden
Ou lorsqu'on disait "je vous aime"
Oder als man sagte "Ich liebe dich"
Et l'autre de même
und der andere ebenso
C'était pour longtemps
war es für lange Zeit
Raconte, raconte, grand-mère
Erzähl, erzähl, Großmutter
La vie est légère rien qu'en t'écoutant
Das Leben ist leicht, wenn man dir nur zuhört
Les images qu'elle évoque
Die Bilder, die sie heraufbeschwört
M'éloignent du monde
entfernen mich von der Welt
Je regrette cette époque
Ich bedauere diese Epoche
Mais c'est ainsi depuis toujours
Aber so ist es seit jeher
La vie est plus belle
Das Leben ist schöner
Quand on la rappelle
wenn man sich daran erinnert
Et qui sait peut-être un jour
Und wer weiß, vielleicht eines Tages
De naïves têtes blondes
werden naive blonde Köpfe
Plus tard me diront à leur tour
mir später ihrerseits sagen
Raconte, grand-mère, raconte
Erzähl, Großmutter, erzähl
Tous les jolis contes de ton bon vieux temps
all die schönen Geschichten aus deiner guten alten Zeit
Du temps le train de ceinture
Aus der Zeit, als die Ringbahn
Rêvait d'aventure un jour de printemps
an einem Frühlingstag von Abenteuer träumte
Avoir pour flâner tout à l'aise
Um ganz gemütlich zu bummeln,
La semaine anglaise
die Englische Woche zu haben
C'était épatant
das war großartig
Et rien qu'à leurs yeux pleins d'envie
Und allein an ihren sehnsuchtsvollen Augen
Je serai ravie de mon bon vieux temps
werde ich über meine gute alte Zeit erfreut sein
Du temps si joli de naguère
Aus der so schönen Zeit von einst
Qui garde aux grands-mères
die den Großmüttern bewahrt
Leur cœur de vingt ans
ihr Herz von zwanzig Jahren





Авторы: JACQUES LARUE, RAUL FERRAO


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.