Yvette Giraud - Un homme est un homme - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Yvette Giraud - Un homme est un homme




J'allais dans Paris, jusqu'ici ça va
Я собирался в Париж, пока все в порядке.
Un homme alors m'a souri, y a pas de mal à ça
Мужчина тогда улыбнулся мне, в этом нет ничего плохого
Parce qu'un homme est un homme, c'est naturel en somme
Поскольку мужчина есть мужчина, это естественно в целом
Mais laissez moi vous dire ensuite ce qui m'arriva
Но позвольте мне рассказать вам потом, что со мной случилось
Je tourne la rue pour rentrer chez moi
Я поворачиваю на улицу, чтобы вернуться домой
Il tourne la même rue, y a pas de mal à ça
Он поворачивает на ту же улицу, в этом нет ничего плохого
Parce qu'un homme est un homme, c'est naturel en somme
Поскольку мужчина есть мужчина, это естественно в целом
A plus fort raison quand s'en est un comme celui là!
И еще более прав, когда появился такой, как этот!
Je n'avais jamais vu ce garçon, la chose est singulière
Я никогда не видел этого мальчика, вещь необычная
Car son allure et ses façons étaient... familières
Потому что его внешность и манеры были... знакомы.
Je suis mon corridor, il le suit comme moi
Я следую за своим коридором, он следует за ним, как и я.
Et me dis "je vous adore", y a pas de mal à ça
И скажи мне: люблю тебя", в этом нет ничего плохого
Parce qu'un homme est un homme, c'est naturel en somme
Поскольку мужчина есть мужчина, это естественно в целом
Depuis Adam et Eve on a sur terre fait comme ça.
Со времен Адама и Евы мы так поступали на земле.
Pour prendre un air fâché je du vraiment faire un effort
Чтобы принять сердитый вид, мне действительно нужно было приложить усилия.
Le genre effarouché je vous l'avoue n'est pas mon fort
Вид испуга, признаюсь вам, не мой сильный.
Je ne sais pas au fond comment la chose s'est passée
Я не знаю в глубине души, как все произошло
Mais si j'avais dit non il m'aurait quand même embrassée.
Но если бы я сказала "Нет", он все равно поцеловал бы меня.
Je prends l'ascenseur, jusqu'ici ça va
Я поднимаюсь на лифте, пока все в порядке
Il suit comme une âme sœur, y a pas de mal à ça
Он следует как родственная душа, в этом нет ничего плохого
Parce qu'un homme est un homme, c'est naturel en somme
Поскольку мужчина есть мужчина, это естественно в целом
Mais laissez moi vous dire ensuite ce qui m'arriva
Но позвольте мне рассказать вам потом, что со мной случилось
Je sonne à ma porte et comme il se doit
Я звоню в свою дверь, и как следует
Il s'y prend de telle sorte qu'il entre avec moi
Он делает это так, что входит со мной
Parce qu'un homme est un homme, c'est naturel en somme
Поскольку мужчина есть мужчина, это естественно в целом
Oui mais il se trouva devant ma mère et mon papa
Да, но он оказался перед моими мамой и папой
Il a d'abord en hésitant pour se donner du courage
Сначала он не решался набраться смелости.
Parlé de la pluie et du beau temps et puis parlé mariage.
Поговорили о дожде и хорошей погоде, а потом заговорили о свадьбе.
C'est ainsi que depuis blottie dans ses bras
Так что с укрытой в руки
Je passe mes jours, mes nuits, y a pas de mal à ça
Я провожу свои дни, свои ночи, в этом нет ничего плохого
Puisque cet homme est mon homme, c'est naturel en somme
Поскольку этот мужчина - мой мужчина, в общем, это естественно.
Depuis Adam et Eve on a sur terre toujours fait comme ça!
Со времен Адама и Евы у нас на земле всегда было так!





Авторы: Oscar Brand


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.