Yvette Giraud - Une robe valsait - перевод текста песни на немецкий

Une robe valsait - Yvette Giraudперевод на немецкий




Une robe valsait
Ein Kleid walzte
Dans le clair petit bois d'un village
Im hellen Wäldchen eines Dorfes
Un lutin s'ennuyait ce jour-là
Langweilte sich ein Kobold an jenem Tag
Mais le vent écarta les feuillages
Doch der Wind schob die Blätter beiseite
Et le lutin regarda
Und der Kobold schaute hin
Une robe valsait
Ein Kleid walzte
Dans un coin de printemps
In einer Frühlingsecke
Ses rubans voltigeaient
Ihre Bänder flatterten
Et tous les volants
Und all die Volants
Volaient dans le vent
Flogen im Wind
Comme un frais tourbillon
Wie ein frischer Wirbelwind
Cette robe entraînait
Dieses Kleid zog mit sich
Du soleil en rayons
Sonnenstrahlen
Et des papillons
Und Schmetterlinge
Et le mois de mai
Und den Monat Mai
En passant auprès d'elle
Als er an ihr vorbeiging,
Un jeune homme au grand cœur
Ein junger Mann mit großem Herzen,
Vit qu'une demoiselle
Sah, dass eine junge Dame
Était à l'intérieur
Drinnen war
En voyant tout cela
Als er all das sah,
Il offrit galamment
Bot er galant
À la robe son bras
Dem Kleid seinen Arm,
À la demoiselle un doux compliment
Der Dame ein süßes Kompliment
Le soleil se mit à sa fenêtre
Die Sonne stellte sich an ihr Fenster
Mais tous deux préféraient les coins noirs
Doch beide bevorzugten die dunklen Ecken
Dans le bois, on les vit disparaître
Im Wald sah man sie verschwinden
Et voilà qu'un peu plus tard.
Und siehe da, ein wenig später.
Une robe valsait
Ein Kleid walzte
Dans un coin de printemps
In einer Frühlingsecke
Ses rubans sont défaits
Ihre Bänder sind gelöst
Le reste est fripé
Der Rest ist zerknittert
On ne sait comment
Man weiß nicht wie
Les moineaux se disaient:
Die Spatzen sagten zueinander:
C'est vraiment très curieux
Das ist wirklich sehr seltsam
Car la robe dansait
Denn das Kleid tanzte
Sans la demoiselle
Ohne die junge Dame
Et sans le monsieur
Und ohne den Herrn
Quel était ce mystère?
Was war das für ein Geheimnis?
Demoiselle, que fais-tu?
Junge Dame, was tust du?
Mais ce qu'elle a pu faire
Aber was sie getan hat,
Les moineaux l'ont bien vu
Haben die Spatzen wohl gesehen
Une robe valsait
Ein Kleid walzte
Chiffonnée par l'amour
Zerknittert von der Liebe
Et l'amour se disait:
Und die Liebe sagte sich:
Les robes sont faites pour valser un jour
Kleider sind gemacht, um eines Tages zu walzen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.