Yvette Guilbert - Je suis pocharde - перевод текста песни на немецкий

Je suis pocharde - Yvette Guilbertперевод на немецкий




Je suis pocharde
Ich bin betrunken
J'viens d'la noce à ma sœur Annette,
Ich komme gerade von der Hochzeit meiner Schwester Annette,
Et comm' le champagne y pleuvait,
Und da der Champagner in Strömen floss,
Je n'vous l'cach' pas, je suis pompette,
Ich will es nicht verbergen, ich bin beschwipst,
Car j'ai pincé mon p'tit plumet.
Denn ich habe mir einen kleinen Rausch angetrunken.
Je sens flageoler mes guibolles,
Ich spüre, wie meine Beine wackeln,
J'ai l'cœur guill'ret, l'air folichon,
Ich bin aufgekratzt, fühle mich ausgelassen,
J'suis prête à fair' des cabrioles
Ich bin bereit, Luftsprünge zu machen,
Quand j'ai bu du Moët-et-Chandon
Wenn ich Moët-et-Chandon getrunken habe
R: Je suis pochard'
R: Ich bin betrunken
J'dis des bêtises...
Ich rede dummes Zeug...
Je suis grise
Ich bin angetrunken
Mais ça me r'garde.
Aber das geht nur mich an.
Qu'est c'que vous voulez que j'vous dise?
Was soll ich Ihnen sagen?
J'suis pocharde!
Ich bin betrunken!
Entre la poire et le fromage,
Zwischen Birne und Käse,
Sans rien dir', le garçon d'honneur
Ohne ein Wort zu sagen, macht sich der Trauzeuge,
Se met en d'voir, suivant l'usage,
Wie es üblich ist, daran,
D'e
Das
Nl'ver la jarr'tièr' de ma soeur,
Strumpfband meiner Schwester zu lüften,
Mais, s' trompant d'jamb', voila l'compère
Aber er verwechselt das Bein, und siehe da, der Kerl
Qui dégraf' la mienne à tâtons,
Löst meins tastend,
Naturell'ment, j'l'ai laissé faire
Natürlich habe ich ihn machen lassen,
En buvant du Moët-et-Chandon
Während ich Moët-et-Chandon trank
Je fais très-rar'ment des folies,
Ich mache sehr selten verrückte Sachen,
Mais quand j'en fais, ah! nom de nom!
Aber wenn ich es tue, ach du meine Güte!
Je dépass' tout's les fantaisies:
Ich übertreffe alle Fantasien:
J 'suis plus un' fill' j'suis un garçon
Ich bin kein Mädchen mehr, ich bin ein Junge
A moi l'plaisir, la rigolade,
Her mit dem Vergnügen, dem Spaß,
J'm'en fais craquer l'corset d'aplomb,
Ich lasse mein Korsett vor Freude platzen,
Car y'a pas, moi, faut que j'cascade
Denn es gibt nichts Besseres, ich muss über die Stränge schlagen,
Quand j'ai bu du Moët-et-Chandon
Wenn ich Moët-et-Chandon getrunken habe
J'dis aux gens qui m'reproch'nt la chose
Ich sage zu den Leuten, die mir das vorwerfen
-Remisez donc vos airs de deuil,
-Steckt eure Trauermienen weg,
Car c'est l'Champagn' qu'en est la cause
Denn der Champagner ist schuld daran,
Si j'ai parfois Mariann' dans l'oeil,
Wenn ich manchmal einen im Tee habe,
Et puis j'trouv' que c'est toujours bête
Und außerdem finde ich es immer dumm,
De vouloir cacher son pompon,
Seinen Schwips verbergen zu wollen,
C'est pas un crim' que d'êtr' pompette
Es ist kein Verbrechen, beschwipst zu sein
Et d'aimer le Moët-et-Chandon
Und Moët-et-Chandon zu lieben
Avoir son grain dans la boussole,
Einen kleinen Rausch zu haben,
Voyons, ça n'est pas un défaut?
Na, ist das etwa ein Fehler?
Moi, j'ris, je chant', je batifole,
Ich lache, ich singe, ich tobe herum,
Tout's les fois qu' j'ai mon coup d'sirop
Jedes Mal, wenn ich einen Schluck zu viel hatte
Alors, quoi? pour un' petit' mèche
Also, was? Wegen einer kleinen Strähne
Faudrait-y m'battre à coups d'chausson?
Sollte man mich mit einem Pantoffel schlagen?
J'aim' mieux qu'on m'batt' que d'battr' la dèche,
Ich werde lieber geschlagen, als darben zu müssen,
J'pourrais plus boir' d'Moët-et-Chandon
Dann könnte ich keinen Moët-et-Chandon mehr trinken





Авторы: Léon Laroche, Louis Dubost, Leon Laroche


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.