Текст и перевод песни Yvette Guilbert - Je suis pocharde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je suis pocharde
Я навеселе
J'viens
d'la
noce
à
ma
sœur
Annette,
Я
только
что
со
свадьбы
моей
сестры
Аннет,
Et
comm'
le
champagne
y
pleuvait,
И
так
как
шампанское
лилось
рекой,
Je
n'vous
l'cach'
pas,
je
suis
pompette,
Не
буду
скрывать,
я
немножко
пьяна,
Car
j'ai
pincé
mon
p'tit
plumet.
Потому
что
я
приложилась
к
бутылке.
Je
sens
flageoler
mes
guibolles,
Чувствую,
как
подкашиваются
мои
ножки,
J'ai
l'cœur
guill'ret,
l'air
folichon,
Сердце
радостно
бьется,
настроение
игривое,
J'suis
prête
à
fair'
des
cabrioles
Я
готова
вытворять
всякие
шалости,
Quand
j'ai
bu
du
Moët-et-Chandon
Когда
выпью
Moët
& Chandon.
R:
Je
suis
pochard'
Припев:
Я
пьяна
J'dis
des
bêtises...
Я
несу
чушь...
Mais
ça
me
r'garde.
Но
это
мое
дело.
Qu'est
c'que
vous
voulez
que
j'vous
dise?
Что
ты
хочешь,
чтобы
я
тебе
сказала?
J'suis
pocharde!
Я
пьяна!
Entre
la
poire
et
le
fromage,
Между
грушей
и
сыром,
Sans
rien
dir',
le
garçon
d'honneur
Ничего
не
говоря,
шафер
Se
met
en
d'voir,
suivant
l'usage,
Начал,
по
обычаю,
Nl'ver
la
jarr'tièr'
de
ma
soeur,
имать
подвязку
с
моей
сестры,
Mais,
s'
trompant
d'jamb',
voila
l'compère
Но,
перепутав
ноги,
вот
этот
приятель
Qui
dégraf'
la
mienne
à
tâtons,
Снимает
мою,
на
ощупь,
Naturell'ment,
j'l'ai
laissé
faire
Естественно,
я
позволила
ему
это
сделать,
En
buvant
du
Moët-et-Chandon
Попивая
Moët
& Chandon.
Je
fais
très-rar'ment
des
folies,
Я
очень
редко
делаю
глупости,
Mais
quand
j'en
fais,
ah!
nom
de
nom!
Но
когда
я
их
делаю,
о
боже!
Je
dépass'
tout's
les
fantaisies:
Я
превосхожу
все
фантазии:
J
'suis
plus
un'
fill'
j'suis
un
garçon
Я
больше
не
девушка,
я
мужчина!
A
moi
l'plaisir,
la
rigolade,
Мне
доставляет
удовольствие
веселье,
J'm'en
fais
craquer
l'corset
d'aplomb,
Я
готова
разорвать
свой
корсет,
Car
y'a
pas,
moi,
faut
que
j'cascade
Потому
что
я
не
могу
сдержаться,
Quand
j'ai
bu
du
Moët-et-Chandon
Когда
выпью
Moët
& Chandon.
J'dis
aux
gens
qui
m'reproch'nt
la
chose
Я
говорю
людям,
которые
упрекают
меня
в
этом:
-Remisez
donc
vos
airs
de
deuil,
- Снимите
с
себя
эти
скорбные
лица,
Car
c'est
l'Champagn'
qu'en
est
la
cause
Потому
что
это
шампанское
- причина,
Si
j'ai
parfois
Mariann'
dans
l'oeil,
По
которой
я
иногда
смотрю
на
мужчин.
Et
puis
j'trouv'
que
c'est
toujours
bête
И
потом,
я
считаю,
что
это
всегда
глупо
-
De
vouloir
cacher
son
pompon,
Прятать
свои
чувства,
C'est
pas
un
crim'
que
d'êtr'
pompette
Ведь
это
не
преступление
- быть
немножко
пьяной
Et
d'aimer
le
Moët-et-Chandon
И
любить
Moët
& Chandon.
Avoir
son
grain
dans
la
boussole,
Быть
немного
сумасшедшей,
Voyons,
ça
n'est
pas
un
défaut?
Послушай,
это
же
не
недостаток?
Moi,
j'ris,
je
chant',
je
batifole,
Я
смеюсь,
я
пою,
я
веселюсь,
Tout's
les
fois
qu'
j'ai
mon
coup
d'sirop
Каждый
раз,
когда
выпиваю
свой
напиток.
Alors,
quoi?
pour
un'
petit'
mèche
Так
что?
Ради
какого-то
типа
Faudrait-y
m'battre
à
coups
d'chausson?
Мне
нужно
драться
с
ним?
J'aim'
mieux
qu'on
m'batt'
que
d'battr'
la
dèche,
Я
лучше
буду
бита,
чем
буду
жить
в
нищете,
J'pourrais
plus
boir'
d'Moët-et-Chandon
Ведь
тогда
я
не
смогу
пить
Moët
& Chandon.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Léon Laroche, Louis Dubost, Leon Laroche
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.