Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
a
qu'la
cons'
qui
peut
calmer
mes
gens
Nur
Gras
kann
meine
Leute
beruhigen
J'crame
un
J',
peur
de
cramer
mes
chances
Ich
rauche
einen
J',
Angst,
meine
Chancen
zu
verbrennen
Deux,
trois
lignes,
t'as
déjà
capté
l'aisance
Zwei,
drei
Zeilen,
du
hast
das
Feeling
schon
verstanden
Deux,
trois
ies-v,
c'est
pas
assez
pour
gratter
sa
pièce
Zwei,
drei
Teile,
das
reicht
nicht,
um
sein
Kleingeld
zusammenzukratzen
Normal
que
les
petits
fassent
cramer
l'essence
Normal,
dass
die
Kleinen
Benzin
verschwenden
J'réponds
pas
à
ses
appels,
encore
moins
ceux
du
666
Ich
gehe
nicht
an
ihre
Anrufe
ran,
noch
weniger
an
die
von
666
J'veux
une
tchop
pour
faire
crisser
ses
pneus
Ich
will
einen
Wagen,
um
seine
Reifen
quietschen
zu
lassen
La
'sique
c'est
cool,
mais
jamais
j'laisse
trainer
mon
fils
ici,
yeah
Musik
ist
cool,
aber
ich
lasse
meinen
Sohn
niemals
hier
rumhängen,
yeah
J'ai
capté
qu'mille
mots
valaient
mieux
qu'une
bimbo
balaise
Ich
habe
verstanden,
dass
tausend
Worte
besser
sind
als
eine
heiße
Braut
Donc
j'fais
du
on-s,
j'reste
lowkey
comme
Miles
Morales
Also
mache
ich
meinen
Sound,
bleibe
lowkey
wie
Miles
Morales
Cette
merde,
c'est
EZ
Diese
Scheiße
ist
EZ
Ça
rêve
de
belles
vues,
pas
d'Belvé
Träume
von
schönen
Aussichten,
nicht
von
Belvé
Ça
rêve
de
Bentley
garées
juste
à-côté
d'la
Mercedes
Träume
von
Bentleys,
geparkt
direkt
neben
dem
Mercedes
Faut
des
lights
pour
aiguiser
mon
couteau,
yeah
Brauche
Lichter,
um
mein
Messer
zu
schärfen,
yeah
Des
ice
pour
déguiser
mon
cou
Eis,
um
meinen
Hals
zu
schmücken
Même
quand
l'métro
dort,
j'fais
chanter
l'métronome
Selbst
wenn
die
Metro
schläft,
bringe
ich
das
Metronom
zum
Singen
Ce
sera
jamais
trop
tard,
jeune
Crésus
n'a
jamais
trop
d'or
Es
wird
nie
zu
spät
sein,
der
junge
Krösus
hat
nie
zu
viel
Gold
Nouvelle
paie,
j'pars
en
vac'
mais
jamais
j'pars
en
couilles
Neuer
Zahltag,
ich
fahre
in
den
Urlaub,
aber
ich
drehe
nie
durch
J'aime
pas
la
rée-s'
donc
j'pars
en
balle
et
puis
j'pars
en
douce,
j'mets
la
gomme
Ich
mag
Partys
nicht,
also
hau
ich
ab
und
verschwinde
leise,
ich
gebe
Gas
Plus
on
m'en
prend
et
plus
j'me
la
donne
Je
mehr
man
mir
nimmt,
desto
mehr
gebe
ich
Gas
J'vois
les
darons
s'la
tuer
au
taf
quand
j'vois
qu'mes
parents
toussent
Ich
sehe
die
Eltern
sich
bei
der
Arbeit
abrackern,
wenn
ich
sehe,
wie
meine
Eltern
husten
Ça
m'fait
mal
au
cœur,
ça
m'le
fend
en
deux
Das
tut
mir
im
Herzen
weh,
es
bricht
mir
das
Herz
J'crois
fort
en
ma
'sique,
mes
tantes
prient
pour
oi-m
parce
qu'elles
croient
fort
en
Dieu
Ich
glaube
fest
an
meine
Musik,
meine
Tanten
beten
für
mich,
weil
sie
fest
an
Gott
glauben
Mes
G,
j'crois
fort
en
eux
Meine
G's,
ich
glaube
fest
an
sie
Ça
va
dans
les
deux
sens
Das
geht
in
beide
Richtungen
Y
a
plein
d'faisceaux
dans
la
salle,
j'peux
même
pas
dire
c'que
j'ressens
Es
sind
so
viele
Strahlen
im
Raum,
ich
kann
nicht
mal
sagen,
was
ich
fühle
En
vrai,
c'est
juste
une
vie
pas
palpitante
que
j'schématise
Eigentlich
ist
es
nur
ein
unaufregendes
Leben,
das
ich
schematisiere
Le
but,
c'est
l'top
donc
direction
les
cieux,
c'est
parti
Das
Ziel
ist
die
Spitze,
also
Richtung
Himmel,
los
geht's
Bientôt
en
tournée,
faut
qu'mon
feu
s'éparpille
Bald
auf
Tour,
mein
Feuer
muss
sich
ausbreiten
Quand
j'finis
l'couplet,
faut
qu'les
yeux
s'écarquillent
Wenn
ich
die
Strophe
beende,
müssen
die
Augen
sich
weiten
On
cherche
plus
à
s'aimer,
même
plus
à
s'plaire
Wir
suchen
nicht
mehr
danach,
uns
zu
lieben,
nicht
mal
mehr
danach,
zu
gefallen
Des
relations
plus
onéreuses
que
le
prix
d'mes
masters
Beziehungen,
die
teurer
sind
als
der
Preis
meiner
Master
Les
soucis
qui
glissent
sur
la
carrosserie
d'une
Suzuki
grise
dans
la
ville
Die
Sorgen,
die
auf
der
Karosserie
eines
grauen
Suzukis
in
der
Stadt
abgleiten
On
met
du
temps
à
s'perdre
Wir
brauchen
Zeit,
um
uns
zu
verlieren
Des
liasses
bleues,
c'est
ça
qu'j'veux
Blaue
Bündel,
das
ist,
was
ich
will
Mais
avec
le
temps,
j'ai
compris
qu'c'était
ça
l'jeu
Aber
mit
der
Zeit
habe
ich
verstanden,
dass
das
das
Spiel
ist
Des
salles
pleines,
des
appels
Volle
Säle,
Anrufe
J'y
prends
moins
goût
maintenant
que
c'est
ça
qu'j'ai
Ich
genieße
es
weniger,
jetzt,
wo
ich
es
habe
Des
liasses
bleues,
hein-hein
Blaue
Bündel,
hein-hein
Des
liasses
bleues,
hein-hein,
yeah
Blaue
Bündel,
hein-hein,
yeah
Des
salles
pleines,
yeah
Volle
Säle,
yeah
Des
appels,
yeah
Anrufe,
yeah
Des
liasses
bleues,
c'est
ça
qu'j'veux
Blaue
Bündel,
das
ist,
was
ich
will
Mais
avec
le
temps,
j'ai
compris
qu'c'était
ça
l'jeu
Aber
mit
der
Zeit
habe
ich
verstanden,
dass
das
das
Spiel
ist
Des
salles
pleines,
des
appels
Volle
Säle,
Anrufe
J'y
prends
moins
goût
maintenant
que
c'est
ça
qu'j'ai
Ich
genieße
es
weniger,
jetzt,
wo
ich
es
habe
Des
liasses
bleues,
c'est
ça
qu'j'veux
Blaue
Bündel,
das
ist,
was
ich
will
Mais
avec
le
temps,
j'ai
compris
qu'c'était
ça
l'jeu
Aber
mit
der
Zeit
habe
ich
verstanden,
dass
das
das
Spiel
ist
Des
salles
pleines,
des
appels
Volle
Säle,
Anrufe
J'y
prends
moins
goût
maintenant
que
c'est
ça
qu'j'ai
Ich
genieße
es
weniger,
jetzt,
wo
ich
es
habe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Simon Beaumont, Yannis Odjo, Tristan Jasmin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.