Текст и перевод песни Yvonne Ambrée feat. Tommy Morgenstern, Anita Hopt, Alvaro Soler, Yvonne Greitzke, Magdalena Turba & Encanto - Cast - Nur kein Wort über Bruno
Nur kein Wort über Bruno
We Don't Talk About Bruno
Nur
kein
Wort
über
Bruno,
no,
no,
no
We
don't
talk
about
Bruno,
no,
no,
no
Nur
kein
Wort
über
Bruno
We
don't
talk
about
Bruno
Doch
an
meinem
Hochzeitstag
(unserem
Hochzeitstag)
But
on
my
wedding
day
(our
wedding
day)
Wir
waren
im
siebten
Himmel
und
es
war
keine
Wolke
in
Sicht
We
were
getting
ready
and
there
wasn't
a
cloud
in
the
sky
(Wolken,
die
wollten
wir
nicht)
(No
clouds
allowed
in
the
sky)
Bruno
erscheint
und
er
grinst
in
sich
rein
(ein
Sturm)
Bruno
walks
in
with
a
mischievous
grin
(thunder)
Wirst
du's
erzählen
oder
darf
ich?
You
telling
this
story
or
am
I?
Tut
mir
leid,
mein
Schatz,
erzähle
du
I'm
sorry,
mi
vida,
go
on
Bruno
kündigt
Regen
an
(muss
er
denn
jeden
stören?)
Bruno
says
it
looks
like
rain
(why
did
he
tell
us?)
Mein
Kopf,
er
kämpft
dagegen
an
(Abuela,
hol
den
Regenschirm)
My
brain's
still
trying
to
figure
it
out
(Abuela
get
the
umbrellas)
Hochzeit
in
einem
Orkan
(unser
großer
Tag,
doch
bitte
sag)
Married
in
a
hurricane
(what
a
joyous
daybut
anyway)
Nur
kein
Wort
über
Bruno,
no,
no,
no
We
don't
talk
about
Bruno,
no,
no,
no
Nur
kein
Wort
über
Bruno
We
don't
talk
about
Bruno
Hey!
Immer
hatt
ich
Angst
vor
Brunos
Rascheln
oder
Stolpern
Hey!
Grew
to
live
in
fear
of
Bruno
stuttering
or
stumbling
Hinter
jeder
Wand
hört
ich
ihn
tuscheln
oder
poltern
I
could
always
hear
him
sort
of
muttering
orumbling
Denk
ich
nur
an
ihn,
hör
ich,
wie
Sand
zu
Boden
fällt
I
associate
him
with
the
sound
of
falling
sand
Es
ist
keine
Frage,
so
'ne
Gabe
kann
ein'
foltern
It's
a
heavy
lift,
with
a
gift
so
humbling
Aus
seinen
Prophezeiungen
konnte
keiner
etwas
folgern
Always
left
Abuela
and
I
fumbling
All
diese
Visionen
haben
ihren
Sinn
verfehlt
Grappling
with
prophecies
they
couldn't
understand
Wie
man
sich
erzählt
Do
you
understand?.
'Ne
Riesengestalt
mit
tanzenden
Ratten
A
seven-foot
frame,
rats
along
his
back
Er
ruft
und
bald
verblasst
alles
zu
Schatten
When
he
calls
your
name,
it
all
fades
to
black
Er
nährt
seinen
Traum
und
zehrt
von
deinem
grauen
Yeah,
he
sees
your
dreams
and
feasts
on
your
screams
Nur
kein
Wort
über
Bruno,
no,
no,
no
We
don't
talk
about
Bruno,
no,
no,
no
Nur
kein
Wort
über
Bruno
We
don't
talk
about
Bruno
Er
sagte,
mein
Fisch
stirbt
bald,
schon
war
er
hin
(no,
no)
He
told
me
my
fish
would
die,
the
next
day,
dead
(no,
no)
Er
sagte,
ich
werde
dick,
nun
seht,
was
ich
bin
He
told
me
I'd
grow
a
gut,
and
just
like
he
said
(no,
no)
Er
sagte,
stell
dich
auf
'ne
Glatze
ein,
und
was
ist
geschehen?
(No,
no)
He
said
that
all
my
hair
would
disappear,
now
look
at
my
head
(no,
no)
Dir
wird
es
gehen,
wie
von
ihm
vorhergesehen
Your
fate
is
sealed
when
your
prophecy
is
read
Er
hat
mir
prophezeit
He
told
me
my
life
would
be
Meine
Zukunft
wird
traumhaft
und
aufregend
sein
Pure
torture,
till
the
sun
rises
Er
hat
mir
prophezeit
He
told
me
my
power
would
grow
Meine
Kraft
wächst
wie
Trauben
am
rankenden
Wein
Like
vines
that
bloom
on
every
wall
of
my
home
Señor
Mariano
ist
gleich
da
Señor
Mariano
says
you
need
to
cool
down
Mir
hat
er
prophezeit
He
told
me
that
my
life
would
end
Für
mich
bleibt
mein
Traummann
unerreicht
That
I'd
be
married
and
my
true
love
would
be
dead
Er
ist
schon
vergeben
He
told
me
he'd
be
my
only
friend
(promise)
Hab
das
Gefühl,
ihn
zu
hören
(hey
Sis)
I
think
he
might
be
right
Ich
will
jetzt
von
dir
nichts
mehr
hören
(als
könnt
ich
ihn
hören)
I
can
hear
him
now,
hey
you
Ja,
ich
kann
ihn
hören
Yeah,
about
that
Bruno
Um,
Bruno,
ja,
genau
dieser
Bruno
Um,
Bruno,
yeah,
you
talking
about
Bruno?
Ich
will
alles
wissen
über
Bruno
I
really
need
to
know
about
Bruno
Sagt
mir
die
Wahrheit
über
Bruno
Gimme
the
truth
and
the
whole
truth
Isabella,
dein
Freund
ist
hier
(komm
zu
Tisch)
Isabella,
your
boyfriend's
here
(come
on
in,
honey)
Kein
Wort
über
Bruno
(wie
dumm
von
mir,
das
mit
Bruno)
We
don't
talk
about
Bruno
(why
did
I
talk
about
Bruno)
Wir
reden
nicht
über
Bruno
(hätt
ich
ihn
nie
erwähnt,
diesen
Bruno)
Not
a
word
about
Bruno
(I
never
should've
brought
up
Bruno)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lin-manuel Miranda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.