Текст и перевод песни Yvonne Catterfeld - Paarsein
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
ist
so
blöd,
immer
recht
zu
haben,
It's
so
stupid,
always
being
right,
Wie
es
mich
nervt,
die
Wahrheit
zu
sagen
How
it
annoys
me
to
tell
the
truth
Es
gibt
kein'
Grund
noch
länger
abzuwarten
There's
no
reason
to
wait
any
longer
Du
und
ich,
wir
sehen
auch
allein
gut
aus.
You
and
I,
we
look
good
alone
too.
Es
war
schon
immer
klar,
doch
fühlt
es
sich
hart
an,
It's
always
been
clear,
but
it
feels
hard,
Und
wenn
du
leise
denkst,
das
kann
jetzt
nicht
wahr
sein
And
if
you
think
quietly,
this
can't
be
true
Ein
Herz,
das
sich
vom
ander'n
löst
wird
immer
in
Gefahr
sein.
A
heart
that
detaches
itself
from
another
will
always
be
in
danger.
Doch
Leute
so
wie
du
und
ich
halten
das
aus
.
But
people
like
you
and
me
can
handle
it.
Meine
beste
Freundin
hat
mich
schon
immer
gewarnt:
My
best
friend
has
always
warned
me:
'Was
willst
du
denn
mit
dem?'
'What
do
you
want
with
him?'
Alle
deine
Freunde
haben
es
schon
immer
geahnt:
All
your
friends
have
always
known:
'Was
willst
du
denn
mit
der?'
'What
do
you
want
with
her?'
Das
Leben
kann
so
schön,
kann
so
wunderbar
sein,
Life
can
be
so
beautiful,
so
wonderful
Keiner
zwingt
dich
zum
Paarsein.
Nobody
forces
you
to
be
in
a
relationship.
Das
Leben
kann
so
schön,
so
einfach
und
klar
sein.
Life
can
be
so
beautiful,
so
simple
and
clear.
Unser
höchstes
Ziel
war,
sich
zu
unterscheiden,
Our
ultimate
goal
was
to
be
different
Und
auf
einmal
sollen
wir
wie
normale
Menschen
leiden.
And
suddenly
we
are
supposed
to
suffer
like
normal
people.
Wer
lässt
ihn
fallen,
den
finalen
Rettungssatz?
Who
will
drop
the
final
saving
phrase?
Nur
einer
von
uns
Zweien
geht
als
Sieger
vom
Platz
.
Only
one
of
us
will
leave
as
a
winner.
Bald
sind
wir
nur
noch
eine
kleine
Fussnote,
Soon
we'll
just
be
a
little
footnote
Taugen
für
die
eine
oder
andere
Ankedote.
Good
for
one
or
the
other
anecdote.
Was
waren
wir
damals
nur
für
riesen
Idioten?
What
were
we
back
then
but
huge
idiots?
Aus
irgendeiem
Grund
hat
es
halt
nicht
gepasst.
For
some
reason
it
just
didn't
work
out.
Meine
beste
Freundin
hat
mich
schon
immer
gewarnt:
My
best
friend
has
always
warned
me:
'Was
willst
du
denn
mit
dem?'
'What
do
you
want
with
him?'
Alle
deine
Freunde
haben
es
schon
immer
geahnt:
All
your
friends
have
always
known:
'Was
willst
du
denn
mit
der?'
'What
do
you
want
with
her?'
Das
Leben
kann
so
schön,
kann
so
wunderbar
sein,
Life
can
be
so
beautiful,
so
wonderful
Keiner
zwingt
dich
zum
Paarsein.
Nobody
forces
you
to
be
in
a
relationship.
Das
Leben
kann
so
schön,
so
einfach
und
klar
sein.
Life
can
be
so
beautiful,
so
simple
and
clear.
Das
Leben
kann
so
schön,
so
wunderbar
sein,
Life
can
be
so
beautiful,
so
wonderful
Keiner
zwingt
dich
zum
Paarsein.
Nobody
forces
you
to
be
in
a
relationship.
Das
Leben
kann
so
schön,
so
einfach
und
klar
sein.
Life
can
be
so
beautiful,
so
simple
and
clear.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: BALK JUSTIN, SPREMBERG ROLAND
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.