Pettävällä Jäällä - feat. Annika Eklund -
Yö
,
Annika Eklund
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pettävällä Jäällä - feat. Annika Eklund
Auf trügerischem Eis - feat. Annika Eklund
Vanhan
sillan
luona
taas
Wieder
bei
der
alten
Brücke
Poika
rinnan
tyttölasta,
virran
tahtoo
ylittää
Ein
Junge
neben
einem
Mädchen,
den
Fluss
wollen
sie
überqueren
Koskeen
kuohuvaan
In
die
rauschende
Strömung
He
varoo
katsomasta,
edelleen
he
käsissään
Sie
hüten
sich
hinzusehen,
immer
noch
in
ihren
Händen
Pitää
toisen
kättä,
tahtoo
empimättä
Halten
sie
des
anderen
Hand,
wollen
ohne
Zögern
Heikkoutta
toisen
ymmärtää
Des
anderen
Schwäche
verstehen
Empimättä
tahtoo
virran
ylittää
Ohne
Zögern
den
Fluss
überqueren
Matkallaan
he
suojan
saa
Auf
ihrem
Weg
finden
sie
Schutz
Pienistä
hetkistä
toisiaan
vasten
In
kleinen
Momenten,
aneinander
gelehnt
Korkeuteen
huokailee:
Zum
Himmel
seufzen
sie:
"Varjele
tiet
nämä
maan
orpolasten
"Beschütze
die
Wege
dieser
Waisenkinder
der
Erde
Kun
ilta
viilenee"
Wenn
der
Abend
kühler
wird"
(Välisoitto)
(Zwischenspiel)
Luvanneet
on
rakastaa
Versprochen
haben
sie
zu
lieben
He
täällä
toinen
toistaan,
vaikka
polku
pimeyteen
Einander
hier,
auch
wenn
der
Pfad
in
die
Dunkelheit
Joskus
kuljettaa
Manchmal
führt
Silti
vielä
loistaa
usko
tiehen
yhteiseen
Dennoch
leuchtet
der
Glaube
an
den
gemeinsamen
Weg
Riittäisikö
täällä
pettävällä
jäällä
Würde
es
hier
auf
dem
trügerischen
Eis
reichen
Yksi
jonka
kanssa
ei
yksinäinen
oo?
Einen
zu
haben,
mit
dem
man
nicht
einsam
ist?
Riittääkö
se
täällä
pettävällä
jäällä?
Reicht
das
hier
auf
dem
trügerischen
Eis?
Matkallaan
he
suojan
saa
Auf
ihrem
Weg
finden
sie
Schutz
Pienistä
hetkistä
toisiaan
vasten
In
kleinen
Momenten,
aneinander
gelehnt
Korkeuteen
huokailee:
Zum
Himmel
seufzen
sie:
"Varjele
tiet
nämä
maan
orpolasten"
"Beschütze
die
Wege
dieser
Waisenkinder
der
Erde"
Matkallaan
he
suojan
saa
Auf
ihrem
Weg
finden
sie
Schutz
Pienistä
hetkistä
toisiaan
vasten
In
kleinen
Momenten,
aneinander
gelehnt
Korkeuteen
huokailee
Zum
Himmel
seufzen
sie
"Varjele
tiet
nämä
maan
orpolasten
"Beschütze
die
Wege
dieser
Waisenkinder
der
Erde
Kun
ilta
viilenee"
Wenn
der
Abend
kühler
wird"
Riittäisikö
täällä
pettävällä
jäällä
Würde
es
hier
auf
dem
trügerischen
Eis
reichen
Yksi
jonka
kanssa
ei
yksinäinen
oo?
Einen
zu
haben,
mit
dem
man
nicht
einsam
ist?
Riittääkö
se
täällä
pettävällä
jäällä?
Reicht
das
hier
auf
dem
trügerischen
Eis?
Matkallaan
he
suojan
saa
Auf
ihrem
Weg
finden
sie
Schutz
Pienistä
hetkistä
toisiaan
vasten
In
kleinen
Momenten,
aneinander
gelehnt
Korkeuteen
huokailee
Zum
Himmel
seufzen
sie
"Varjele
tiet
nämä
maan
orpolasten"
"Beschütze
die
Wege
dieser
Waisenkinder
der
Erde"
Matkallaan
he
suojan
saa
Auf
ihrem
Weg
finden
sie
Schutz
Pienistä
hetkistä
toisiaan
vasten
In
kleinen
Momenten,
aneinander
gelehnt
Korkeuteen
huokailee
Zum
Himmel
seufzen
sie
"Varjele
tiet
nämä
maan
orpolasten
"Beschütze
die
Wege
dieser
Waisenkinder
der
Erde
Kun
ilta
viilenee"
Wenn
der
Abend
kühler
wird"
(Välisoitto)
(Zwischenspiel)
Riittäisikö
täällä
pettävällä
jäällä
Würde
es
hier
auf
dem
trügerischen
Eis
reichen
Yksi
jonka
kanssa
ei
yksinäinen
oo?
Einen
zu
haben,
mit
dem
man
nicht
einsam
ist?
Riittääkö
se
täällä
pettävällä
jäällä?
Reicht
das
hier
auf
dem
trügerischen
Eis?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juha Tapio, Jukka Kuoppamäki, Umberto Bindi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.