Текст и перевод песни Yö - Aina Osa Minua
Laiva
keinuu
Корабль
раскачивается
Nuoruus
lipui
lävitsemme
lailla
riemukulkueen
Молодость
прошла
через
нас,
как
триумфальная
процессия
Nyt
mustaa
ylleen
pukee
Теперь
ты
носишь
черное
Miehet
saattueen
Мужчины
сопровождают
Ihmiselämällä
suuntaa
onko
lain
Направление
человеческой
жизни
- это
закон
Kun
se
kuljettelee
luotujaan
Как
он
перевозит
своих
созданий
Sovinnoilla
aikaan
saatiin
Примирение
было
достигнуто
Välirauhoja
me
vain
Перемирие,
мы
только
Vaan
ei
sotaa
loppumaan
Но
не
конец
войны
Kohtaloksi
sellaista
kai
kutsutaan
Я
думаю,
они
называют
это
судьбой.
Se
mitä
kerran
tehtiin
Что
когда-то
было
сделано
Ei
koskaan
katoa
Никогда
не
уходит
Se
pysyy
vaikka
onkin
kaikki
muu
jo
lopussa
Это
остается,
даже
несмотря
на
то,
что
все
остальное
уже
подошло
к
концу
Se
mitä
kerran
tehtiin
Что
когда-то
было
сделано
Se
on
kai
ikuista
Я
думаю,
это
навсегда.
Ja
vaikkei
tämän
jälkeen
toisillemme
puhuta
И
даже
если
мы
не
будем
разговаривать
друг
с
другом
после
этого.
Se
mitä
kerran
tehtiin
Что
когда-то
было
сделано
On
aina
osa
minua
Всегда
будет
частью
меня
Katso
silmiin
Посмотри
мне
в
глаза
Vaikka
emme
enää
mahdu
edes
samaan
huoneeseen
Даже
несмотря
на
то,
что
мы
больше
не
можем
поместиться
в
одной
комнате
En
tiedä
kovin
monen
meille
pärjänneen
Я
не
знаю,
многие
ли
из
нас
преуспели.
Nyt
kun
välillämme
railo
syvenee
Теперь,
когда
пропасть
между
НАМИ
углубляется
Me
tuskin
kyyneleitä
tuhlataan
Мы
почти
не
тратим
впустую
слезы
Jokin
meitä
toisiltamme
säästäen
nyt
ohjailee
Есть
что-то,
что
удерживает
нас
друг
от
друга
Eri
suuntiin
kulkemaan
Идущие
в
разных
направлениях
Kohtaloksi
sellaista
kai
kutsutaan
Я
думаю,
они
называют
это
судьбой.
Se
mitä
kerran
tehtiin
Что
когда-то
было
сделано
Ei
koskaan
katoa
Никогда
не
уходит
Se
pysyy
vaikka
onkin
kaikki
muu
jo
lopussa
Это
остается,
даже
несмотря
на
то,
что
все
остальное
уже
подошло
к
концу
Se
mitä
kerran
tehtiin
Что
когда-то
было
сделано
Se
on
kai
ikuista
Я
думаю,
это
навсегда.
Ja
vaikkei
tämän
jälkeen
toisillemme
puhuta
И
даже
если
мы
не
будем
разговаривать
друг
с
другом
после
этого.
Se
mitä
kerran
tehtiin
Что
когда-то
было
сделано
On
aina
osa
minua
Всегда
будет
частью
меня
Nyt
kun
laiturille
köydet
heitetään
Теперь,
когда
веревки
брошены
на
причал
Ja
maihinnousuportit
avataan
И
посадочные
ворота
будут
открыты
Minä
päästän
susta
irti
Я
отпущу
тебя
Mutta
muista,
päivääkään
Но
помни,
ни
дня
Mä
en
suostuis
vaihtamaan
Я
бы
не
стал
торговать
Se
mitä
kerran
tehtiin
Что
когда-то
было
сделано
Ei
koskaan
katoa
Никогда
не
уходит
Se
pysyy
vaikka
onkin
kaikki
muu
jo
lopussa
Это
остается,
даже
несмотря
на
то,
что
все
остальное
уже
подошло
к
концу
Se
mitä
kerran
tehtiin
Что
когда-то
было
сделано
Se
on
kai
ikuista
Я
думаю,
это
навсегда.
Ja
vaikkei
tämän
jälkeen
toisillemme
puhuta
И
даже
если
мы
не
будем
разговаривать
друг
с
другом
после
этого.
Se
mitä
kerran
tehtiin
Что
когда-то
было
сделано
On
aina
osa
minua...
Всегда
будет
частью
меня...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: mikko karjalainen, antti kleemola
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.