Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Helmoista Taivaan
Vom Saum des Himmels
Kasvoilta
huomaan
Ich
sehe
es
im
Gesicht
Kivun,
kaipauksen
Schmerz,
Sehnsucht
Onni
onnellisten
repii
Das
Glück
der
Glücklichen
reißt
auf
Haavan
jokaisen
Jede
Wunde
Häneltä
ken
kulkee
Bei
dem/der,
der/die
geht
Nyt
tuska
rinnassaan
Jetzt
mit
Schmerz
in
der
Brust
Pientareita
petettyjen
maan
Die
Wegränder
des
betrogenen
Landes
Jos
voisin
antaa:
Wenn
ich
geben
könnte:
Liekin
pimeään,
Eine
Flamme
in
die
Dunkelheit,
Toivon
joka
hetkeksi
ees
tempaa
elämään
Hoffnung,
die
auch
nur
für
einen
Moment
ins
Leben
reißt
Mutta
sanat
tyhjää
Aber
Worte
sind
leer
Ne
hälle
helisee
Sie
klingen
hohl
für
ihn/sie
Pettymystään
tyhjäksi
ei
tee
Lindern
seine/ihre
Enttäuschung
nicht
Että
luoja
varjelee
Dass
der
Schöpfer
beschützt
Helmoista
taivaan,
aamu
aukeaa
Vom
Saum
des
Himmels,
der
Morgen
dämmert
Kuin
kuninkaallinen
se
ratsastaa
Wie
ein
König
reitet
er
Jälkeen
yön
ja
jälkeen
kyynelten
Nach
der
Nacht
und
nach
den
Tränen
Se
murtuneita
kerran
kuljettaa
Wird
er
die
Gebrochenen
einst
tragen
Helmoista
taivaan,
aamu
aukeaa
Vom
Saum
des
Himmels,
der
Morgen
dämmert
Ei
suru
tartu
Die
Trauer
steckt
nicht
an
Vaikka
kohtaat
sen
Auch
wenn
du
ihr
begegnest
Kosket
kättä
nujerretun,
Du
berührst
die
Hand
des
Niedergeschlagenen,
Häntä
kuunnelen
Ich
höre
ihm/ihr
zu
Kuljet
yhtä
matkaa
Du
gehst
den
gleichen
Weg
Ja
seisot
rinnallaan
Und
stehst
an
seiner/ihrer
Seite
Ja
vaikket
taakkaansa
voi
ottaakaan
Und
auch
wenn
du
seine/ihre
Last
nicht
tragen
kannst
Se
riittää
kun
et
hylkää
murheessaan
Es
reicht,
wenn
du
ihn/sie
in
seiner/ihrer
Trauer
nicht
verlässt
Helmoista
taivaan,
aamu
aukeaa
Vom
Saum
des
Himmels,
der
Morgen
dämmert
Kuin
kuninkaallinen
se
ratsastaa
Wie
ein
König
reitet
er
Jälkeen
yön
ja
jälkeen
kyynelten
Nach
der
Nacht
und
nach
den
Tränen
Se
murtuneita
kerran
kuljettaa
Wird
er
die
Gebrochenen
einst
tragen
Helmoista
taivaan,
aamu
aukeaa
Vom
Saum
des
Himmels,
der
Morgen
dämmert
Ja
valo
halkoo
tummaa
maisemaa
Und
Licht
durchbricht
die
dunkle
Landschaft
Kolkutellen
pintaa
jäisen
sydänmen,
Klopfend
an
die
Oberfläche
des
eisigen
Herzens,
Ettei
pelkäisi
se
rakastaa.
Damit
es
sich
nicht
fürchtet
zu
lieben.
Helmoista
taivaan,
aamu
aukeaa
Vom
Saum
des
Himmels,
der
Morgen
dämmert
Kuin
kuninkaallinen
se
ratsastaa
Wie
ein
König
reitet
er
Jälkeen
yön
ja
jälkeen
kyynelten
Nach
der
Nacht
und
nach
den
Tränen
Se
murtuneita
kerran
kuljettaa
Wird
er
die
Gebrochenen
einst
tragen
Helmoista
taivaan,
aamu
aukeaa
Vom
Saum
des
Himmels,
der
Morgen
dämmert
Ja
valo
halkoo
tummaa
maisemaa
Und
Licht
durchbricht
die
dunkle
Landschaft
Kolkutellen
pintaa
jäisen
sydänmen,
Klopfend
an
die
Oberfläche
des
eisigen
Herzens,
Ettei
pelkäisi
se
rakastaa.
Damit
es
sich
nicht
fürchtet
zu
lieben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: mikko karjalainen, antti kleemola
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.