Текст и перевод песни Yüksek Sadakat - Günaydın
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hayaller
içinde
kaybolmuş
bir
adam
A
man
lost
in
dreams
Bir
aşkın
seferinde
In
the
journey
of
love
Sanki
uyanmak
ister
gibi
As
if
he
wants
to
wake
up
Bedenine
hapsolmuş
bir
kadın
A
woman
imprisoned
in
her
body
İlk
kez
tattığı
bu
aşkta
In
this
love
that
she
tasted
for
the
first
time
Sanki
bedensiz
bir
ruh
gibi
As
if
she's
a
disembodied
spirit
Dokununca
birbirlerine,
daha
önce
el
değmemiş
gibi
When
they
touch
each
other,
as
if
they've
never
been
touched
before
Uyanınca
yanyana,
daha
önce
düş
görmemiş
gibi
When
they
wake
up
side
by
side,
as
if
they've
never
dreamed
before
Günaydın
esaretim
günaydın
Good
morning
my
captivity
good
morning
Çok
yol
gittim
sonunda
vardım
I've
come
a
long
way
and
finally
arrived
Günaydın
özgürlüğüm
günaydın
Good
morning
my
freedom
good
morning
Hiç
yoktun
ama
hep
burdaydın
You
were
never
here
but
you
were
always
here
Günaydın
esaretim
günaydın
Good
morning
my
captivity
good
morning
Çok
yol
gittim
sonunda
vardım
I've
come
a
long
way
and
finally
arrived
Günaydın
özgürlüğüm
günaydın
Good
morning
my
freedom
good
morning
Hiç
yoktun
ama
hep
burdaydın
You
were
never
here
but
you
were
always
here
Bir
derviş
misali
bu
adam
hep
giderdi
The
man,
a
dervish,
always
went
İlk
kez
o
dudaklarda
For
the
first
time,
on
those
lips
Sanki
bir
ömür
tutsak
gibi
As
if
a
prisoner
for
a
lifetime
Bir
kuş
misali
kadının
hızla
çarptı
kalbi
The
woman's
heart
beat
like
a
bird
Anlatılmaz
bir
hisle
Unutterable
feeling
Sanki
ilk
kez
özgür
gibi
As
if
she
was
free
for
the
first
time
Dokununca
birbirlerine,
daha
önce
el
değmemiş
gibi
When
they
touch
each
other,
as
if
they've
never
been
touched
before
Uyanınca
yanyana,
daha
önce
düş
görmemiş
gibi
When
they
wake
up
side
by
side,
as
if
they've
never
dreamed
before
Günaydın
esaretim
günaydın
Good
morning
my
captivity
good
morning
Çok
yol
gittim
sonunda
vardım
I've
come
a
long
way
and
finally
arrived
Günaydın
özgürlüğüm
günaydın
Good
morning
my
freedom
good
morning
Hiç
yoktun
ama
hep
burdaydın
You
were
never
here
but
you
were
always
here
Günaydın
esaretim
günaydın
Good
morning
my
captivity
good
morning
Çok
yol
gittim
sonunda
vardım
I've
come
a
long
way
and
finally
arrived
Günaydın
özgürlüğüm
günaydın
Good
morning
my
freedom
good
morning
Hiç
yoktun
ama
hep
burdaydın
You
were
never
here
but
you
were
always
here
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kutlu Ozmakinaci, Mehmet Kenan Vural, Ugur Onatkut, Serkan Ozgen, Alpay Asena Salt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.