Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Durmaz Akar
Unaufhaltsam fließt es
Ne
sevdadan
döndü
başım
Weder
von
der
Liebe
wurde
mir
schwindelig,
Ne
kaybettim
kendimi
Noch
habe
ich
mich
selbst
verloren.
Hepsi
poz
hepsi
unutmak
içindi
halimi
Alles
war
Pose,
alles,
um
meinen
Zustand
zu
vergessen.
Hayatım
karpuz
kabuğundan
bozma
bir
tekne
mi
Ist
mein
Leben
ein
improvisiertes
Boot
aus
Wassermelonenschale?
Beni
rüzgarsız
bıraksın
Es
soll
mich
ohne
Wind
lassen.
Yoruldum
yıktım
dağıttım
elimle
kurduğumu
Ich
bin
müde,
habe
zerstört
und
zerstreut,
was
ich
mit
meinen
Händen
aufgebaut
habe.
Bugün
vazgeçtiğimi
niye
dünden
sorduğumu
Warum
ich
gestern
gefragt
habe,
wovon
ich
heute
Abstand
genommen
habe,
Her
olup
biteni
böyle
kadere
yorduğumu
Dass
ich
alles
Geschehene
dem
Schicksal
zugeschrieben
habe,
Anladım
biraz
utandım
Habe
ich
verstanden
und
mich
ein
wenig
geschämt.
Bittim
benden
bu
kadar
Ich
bin
am
Ende,
das
ist
alles
von
mir.
Akacak
su
durmaz
akar
Fließendes
Wasser
hält
nicht
an,
es
fließt.
Söylendiğim
kader
benim
aptallığım
Das
Schicksal,
über
das
ich
mich
beklage,
ist
meine
eigene
Dummheit.
Yansın
yanacak
gemiler
Die
Schiffe,
die
brennen
sollen,
sollen
brennen.
Dönmem
çok
uzak
geriler
Ich
kehre
nicht
zurück,
die
Vergangenheit
liegt
weit
hinter
mir.
Kaçtım
kendi
yoluma
kalbim
saklandığım
Ich
bin
auf
meinen
eigenen
Weg
geflohen,
mein
Herz
ist
mein
Versteck.
Bir
yol
var
ki
dönülmez
Es
gibt
einen
Weg,
von
dem
man
nicht
zurückkehrt.
Gözyaşım
da
silinmez
Meine
Tränen
werden
auch
nicht
weggewischt.
Doğrusu
hiç
bilinmez
ne
kadar
yaşayacağım
Es
ist
wirklich
ungewiss,
wie
lange
ich
leben
werde.
Bir
yol
var
ki
dönülmez
Es
gibt
einen
Weg,
von
dem
man
nicht
zurückkehrt.
Gözyaşım
da
silinmez
Meine
Tränen
werden
auch
nicht
weggewischt.
Doğrusu
hiç
bilinmez
ne
kadar
yaşayacağım
Es
ist
wirklich
ungewiss,
wie
lange
ich
leben
werde.
Ne
sevdadan
döndü
başım
Weder
von
der
Liebe
wurde
mir
schwindelig,
Ne
kaybettim
kendimi
Noch
habe
ich
mich
selbst
verloren.
Hepsi
poz
hepsi
unutmak
içindi
halimi
Alles
war
Pose,
alles,
um
meinen
Zustand
zu
vergessen.
Hayatım
karpuz
kabuğundan
bozma
bir
tekne
mi
Ist
mein
Leben
ein
improvisiertes
Boot
aus
Wassermelonenschale?
Beni
rüzgarsız
bıraksın
Es
soll
mich
ohne
Wind
lassen.
Bittim
benden
bu
kadar
Ich
bin
am
Ende,
das
ist
alles
von
mir.
Akacak
su
durmaz
akar
Fließendes
Wasser
hält
nicht
an,
es
fließt.
Söylendiğim
kader
benim
aptallığım
Das
Schicksal,
über
das
ich
mich
beklage,
ist
meine
eigene
Dummheit.
Yansın
yanacak
gemiler
Die
Schiffe,
die
brennen
sollen,
sollen
brennen.
Dönmem
çok
uzak
geriler
Ich
kehre
nicht
zurück,
die
Vergangenheit
liegt
weit
hinter
mir.
Kaçtım
kendi
yoluma
kalbim
saklandığım
Ich
bin
auf
meinen
eigenen
Weg
geflohen,
mein
Herz
ist
mein
Versteck.
Bir
yol
var
ki
dönülmez
Es
gibt
einen
Weg,
von
dem
man
nicht
zurückkehrt.
Gözyaşım
da
silinmez
Meine
Tränen
werden
auch
nicht
weggewischt.
Doğrusu
hiç
bilinmez
ne
kadar
yaşayacağım
Es
ist
wirklich
ungewiss,
wie
lange
ich
leben
werde.
Bir
yol
var
ki
dönülmez
Es
gibt
einen
Weg,
von
dem
man
nicht
zurückkehrt.
Gözyaşım
da
silinmez
Meine
Tränen
werden
auch
nicht
weggewischt.
Doğrusu
hiç
bilinmez
ne
kadar
yaşayacağım
Es
ist
wirklich
ungewiss,
wie
lange
ich
leben
werde.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sebahattin Kaan Bosnak
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.