Yüzyüzeyken Konuşuruz - Durmaz Akar - перевод текста песни на немецкий

Durmaz Akar - Yüzyüzeyken Konuşuruzперевод на немецкий




Durmaz Akar
Unaufhaltsam fließt es
Ne sevdadan döndü başım
Weder von der Liebe wurde mir schwindelig,
Ne kaybettim kendimi
Noch habe ich mich selbst verloren.
Hepsi poz hepsi unutmak içindi halimi
Alles war Pose, alles, um meinen Zustand zu vergessen.
Hayatım karpuz kabuğundan bozma bir tekne mi
Ist mein Leben ein improvisiertes Boot aus Wassermelonenschale?
Beni rüzgarsız bıraksın
Es soll mich ohne Wind lassen.
Yoruldum yıktım dağıttım elimle kurduğumu
Ich bin müde, habe zerstört und zerstreut, was ich mit meinen Händen aufgebaut habe.
Bugün vazgeçtiğimi niye dünden sorduğumu
Warum ich gestern gefragt habe, wovon ich heute Abstand genommen habe,
Her olup biteni böyle kadere yorduğumu
Dass ich alles Geschehene dem Schicksal zugeschrieben habe,
Anladım biraz utandım
Habe ich verstanden und mich ein wenig geschämt.
Bittim benden bu kadar
Ich bin am Ende, das ist alles von mir.
Akacak su durmaz akar
Fließendes Wasser hält nicht an, es fließt.
Söylendiğim kader benim aptallığım
Das Schicksal, über das ich mich beklage, ist meine eigene Dummheit.
Yansın yanacak gemiler
Die Schiffe, die brennen sollen, sollen brennen.
Dönmem çok uzak geriler
Ich kehre nicht zurück, die Vergangenheit liegt weit hinter mir.
Kaçtım kendi yoluma kalbim saklandığım
Ich bin auf meinen eigenen Weg geflohen, mein Herz ist mein Versteck.
Bir yol var ki dönülmez
Es gibt einen Weg, von dem man nicht zurückkehrt.
Gözyaşım da silinmez
Meine Tränen werden auch nicht weggewischt.
Doğrusu hiç bilinmez ne kadar yaşayacağım
Es ist wirklich ungewiss, wie lange ich leben werde.
Bir yol var ki dönülmez
Es gibt einen Weg, von dem man nicht zurückkehrt.
Gözyaşım da silinmez
Meine Tränen werden auch nicht weggewischt.
Doğrusu hiç bilinmez ne kadar yaşayacağım
Es ist wirklich ungewiss, wie lange ich leben werde.
Ne sevdadan döndü başım
Weder von der Liebe wurde mir schwindelig,
Ne kaybettim kendimi
Noch habe ich mich selbst verloren.
Hepsi poz hepsi unutmak içindi halimi
Alles war Pose, alles, um meinen Zustand zu vergessen.
Hayatım karpuz kabuğundan bozma bir tekne mi
Ist mein Leben ein improvisiertes Boot aus Wassermelonenschale?
Beni rüzgarsız bıraksın
Es soll mich ohne Wind lassen.
Bittim benden bu kadar
Ich bin am Ende, das ist alles von mir.
Akacak su durmaz akar
Fließendes Wasser hält nicht an, es fließt.
Söylendiğim kader benim aptallığım
Das Schicksal, über das ich mich beklage, ist meine eigene Dummheit.
Yansın yanacak gemiler
Die Schiffe, die brennen sollen, sollen brennen.
Dönmem çok uzak geriler
Ich kehre nicht zurück, die Vergangenheit liegt weit hinter mir.
Kaçtım kendi yoluma kalbim saklandığım
Ich bin auf meinen eigenen Weg geflohen, mein Herz ist mein Versteck.
Bir yol var ki dönülmez
Es gibt einen Weg, von dem man nicht zurückkehrt.
Gözyaşım da silinmez
Meine Tränen werden auch nicht weggewischt.
Doğrusu hiç bilinmez ne kadar yaşayacağım
Es ist wirklich ungewiss, wie lange ich leben werde.
Bir yol var ki dönülmez
Es gibt einen Weg, von dem man nicht zurückkehrt.
Gözyaşım da silinmez
Meine Tränen werden auch nicht weggewischt.
Doğrusu hiç bilinmez ne kadar yaşayacağım
Es ist wirklich ungewiss, wie lange ich leben werde.





Авторы: Sebahattin Kaan Bosnak


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.