Yüzyüzeyken Konuşuruz - Köşebaşı - перевод текста песни на немецкий

Köşebaşı - Yüzyüzeyken Konuşuruzперевод на немецкий




Köşebaşı
An der Straßenecke
Dikeninin yarasındayım
Ich bin in der Wunde deines Dorns
Gecenin en karasındayım
Ich bin im tiefsten Schwarz der Nacht
Güller ektim sensizliğe
Ich habe Rosen in die Einsamkeit gepflanzt
Koparamam, acısındayım
Ich kann sie nicht pflücken, ich bin in ihrem Schmerz
Ne şöhrette ne parasındayım
Ich bin nicht auf Ruhm oder Geld aus
Sigaramın yarısındayım
Ich bin bei der Hälfte meiner Zigarette
İsterse herkes dinlesin
Soll doch jeder zuhören, wenn er will
Ben ikimizin arasındayım
Ich bin zwischen uns beiden
Sana bi' köşe başında, bi' işin dışında
Wenn ich dir an einer Straßenecke, außerhalb deiner Arbeit begegne,
Rastlasam, yüzüne bakmasam
und dir nicht ins Gesicht schaue,
Hiçbi' şey anlamaz
verstehst du gar nichts
Konuşur durursun hiç düşünmeden
Du redest und redest, ohne nachzudenken
Sana bi' köşe başında, bi' işin dışında
Wenn ich dir an einer Straßenecke, außerhalb deiner Arbeit begegne,
Rastlasam, yüzüne bakmasam
und dir nicht ins Gesicht schaue,
Hiçbi' şey anlamaz
verstehst du gar nichts
Konuşur durursun hiç düşünmeden
Du redest und redest, ohne nachzudenken
Gözünün en karasında mı?
Ist es im tiefsten Schwarz deiner Augen?
Sesinin her notasında mı?
Ist es in jeder Note deiner Stimme?
Aradığım en güzel şey
Das Schönste, was ich suche
Bi' suyun akışında mı?
Ist es im Fluss eines Wassers?
Issızlığın ortasında
Inmitten der Einsamkeit
İhtimaller tarlasında
Auf dem Feld der Möglichkeiten
İzini sürmek zor değil
Es ist nicht schwer, deiner Spur zu folgen
Geçmişimin ordusuyla
Mit der Armee meiner Vergangenheit
Sana bi' köşe başında, bi' işin dışında
Wenn ich dir an einer Straßenecke, außerhalb deiner Arbeit begegne,
Rastlasam, yüzüne bakmasam
und dir nicht ins Gesicht schaue,
Hiçbi' şey anlamaz
verstehst du gar nichts
Konuşur durursun hiç düşünmeden
Du redest und redest, ohne nachzudenken
Sana bi' köşe başında, bi' işin dışında
Wenn ich dir an einer Straßenecke, außerhalb deiner Arbeit begegne,
Rastlasam, yüzüne bakmasam
und dir nicht ins Gesicht schaue,
Hiçbi' şey anlamaz
verstehst du gar nichts
Konuşur durursun hiç düşünmeden
Du redest und redest, ohne nachzudenken





Авторы: Kaan Boşnak


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.