Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hiçbir
söz
yok
Нет
ни
слова,
Gerçek
yasak
Истина
запретна,
Sevmek
şüphe
dolu
Любовь
полна
сомнений,
Yalnızlık
dost
oğlu
Одиночество
— сын
друга.
Her
şey
bomboş
Всё
пусто,
Herkes
bir
hoş
Все
такие
милые,
Kalpler
yangın
yeri
Сердца
— место
пожара,
Bardak
dolmuş
tabii
Бокал
полон,
конечно.
Demle
bir
çay,
otur,
ağla
hâline
Завари
чай,
сядь
и
поплачь
о
своем
состоянии,
Gizli
gizli
öyle
Тайно,
вот
так,
Kimseler
görmeden,
üzül
gönlünce
Чтобы
никто
не
видел,
печалься
вволю.
Acı
bir
kahve
yap,
kendini
dinle
Свари
горький
кофе,
послушай
себя,
İçinde
gez
dolaş
Поброди
внутри
себя,
Ne
hızlı
ne
yavaş
Ни
быстро,
ни
медленно,
Sıfır
telaş
Ноль
тревоги.
Aşka
zor
yok,
bir
hain
çok
Любовь
не
принуждают,
предателей
много,
Gülmek
ince
kavga
teslim
inanmaya
Смех
— тонкая
схватка,
сдача
вере,
Tam
aşık
yok,
hep
artçı
şok
Нет
полной
любви,
лишь
афтершоки,
Dünya
kimin
hani?
Чей
этот
мир,
скажи?
Her
şey
yolcu
fani
Всё
бренно,
всё
в
пути.
Demle
bir
çay,
otur,
ağla
hâline
Завари
чай,
сядь
и
поплачь
о
своем
состоянии,
Gizli
gizli
öyle
Тайно,
вот
так,
Kimseler
görmeden,
üzül
gönlünce
Чтобы
никто
не
видел,
печалься
вволю.
Acı
bir
kahve
yap,
kendini
dinle
Свари
горький
кофе,
послушай
себя,
İçinde
gez
dolaş
Поброди
внутри
себя,
Ne
hızlı
ne
yavaş
Ни
быстро,
ни
медленно,
Sıfır
telaş
Ноль
тревоги.
İnsanın
içinde
Внутри
человека
Görmediği
bir
ayna
var
Есть
зеркало,
которое
он
не
видит,
Yüzünde
teselli
На
его
лице
утешение,
Korkusuzca
bakar
Бесстрашно
смотрит
Meçhul
bir
yâr
Неизвестный
возлюбленный.
İnsanın
içinde
Внутри
человека
Görmediği
bir
ülke
var
Есть
страна,
которую
он
не
видит,
Dağı
taşı
bahar
Её
горы
и
камни
— весна,
Her
şeyden
bağımsız
Всё
независимо,
Mutlu
aşklar
Счастливые
любови.
O
zaman
demle
bir
çay,
otur,
ağla
hâline
Тогда
завари
чай,
сядь
и
поплачь
о
своем
состоянии.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yıldız Tilbe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.